Примеры употребления "ботинок" в русском

<>
Переводы: все22 zapato20 другие переводы2
Он купил одну пару ботинок. Él compró un par de zapatos.
Думаю, ботинок слетел, когда его сбило. Creo que se le salieron los zapatos cuando fue golpeado.
На подошве ботинок Тома был кусок прилипшей жвачки. Tom tenía un pedazo de chicle pegado en la suela de uno de sus zapatos.
в конце концов я струсил и приделал - ради того, чтобы ботинок выглядел достоверно. Al final me acobardé y lo hice por la autenticidad del zapato.
Так произошло во время антидемпинговой акции в октябре 2006 года, направленной против кожаных ботинок, когда ЕС решил ввести антидемпинговые тарифы для Китая и Вьетнама. Eso sucedió en octubre de 2006 con la medida antidumping aplicada contra los zapatos de cuero, cuando la UE decidió imponer aranceles antidumping a China y Vietnam.
Эти ботинки долго не протянут. Estos zapatos no soportarán mucho uso.
Эти ботинки мне слишком велики. Estos zapatos son demasiado grandes para mí.
как и со старым ботинком. como un zapato viejo.
Я не могу найти мои ботинки. No puedo encontrar mis zapatos.
Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить! ¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет! ¡Ahora tengo que quitarme mis zapatos o botas para subirme a un avión!
Это в 10 раз больше, чем у того парня в ботинках. Eso es aproximádamente 10 veces lo que tenía el chico en sus zapatos.
Сбейте его ботинком, если окажетесь на моем месте, потому что его невозможно собрать. Martillalo con un zapato si eres como yo porque son imposibles de armar.
Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название "И вот наступает соседство". Es la ancianita que vivía en un zapato, de ahí esta imagen -se titulaba "El vecindario va a peor".
Мы будем думать о ботинке как о чипе со шнурками, а об автомобиле - как о чипе с колёсами. Entonces pensamos en un zapato como un chip con suela, un auto como un chip con ruedas.
Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу. Así que estoy 12 metros por arriba de la cubierta, que es como si estuvieras viendo la punta de tu zapato, saben, y se hace así en el océano.
купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, Me compré un traje, pero seguía con mi barba larga, mi pelo a lo afro y mis zapatos de plataforma.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность. Al ponernos los zapatos o hacer un sándwich, nos miran desde arriba a través del suelo transparente de las naves del cielo, mientras reman lentamente hacia la eternidad.
Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве и получал удовольствие от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил. Me compré un buen traje y usaba zapatos con suela de cuero y me deleitaba con este acceso increíble que tenía para acontecimientos mundiales.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии. Se reduce el tiempo de viaje de puerta a puerta porque ahora, en lugar de cargar maletas, buscar un aparcadero, quitarte los zapatos o sacar el avión del hangar, ese tiempo lo usas en ir a donde vas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!