Примеры употребления "борьбе" в русском

<>
Переводы: все976 lucha570 guerra54 pelea13 competición1 другие переводы338
Прорыв в борьбе с голодом Un avance contra el hambre
Пересмотр мер по борьбе с терроризмом Reconsiderando el contraterrorismo
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. Esa es su fundación de VIH/SIDA.
фактически, он является помехой в этой борьбе. De hecho, va en contra de su supervivencia natural.
Стратегические цели Китая в этой борьбе двойственны. Los imperativos estratégicos de China en esta competencia son dos:
Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. He pasado toda mi carrera luchando contra estos problemas.
А это очень важно в борьбе со стигмой. Y esto es muy importante para romper el estigma.
Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха. La disposición a hacer frente a una crisis es un factor clave de éxito.
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом. Son inútiles para luchar contra el nuevo enemigo terrorista actual.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. Un coche incinerado constituye un pequeńo precio en la batalla por la libertad.
Я согласен с вашей политикой по борьбе с наркотиками. Estoy de acuerdo con su política sobre drogas.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Las regiones de China aprendieron a especializarse a través de una dura competencia por inversionistas extranjeros.
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Ayúdenme a luchar por la justicia ambiental y económica.
Я работаю в организации по борьбе со всемирной нищетой. Yo trabajo en temas de pobreza mundial y ellos dicen:
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами. El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas.
Мы знаем, что мы не одиноки в этой борьбе. En cuanto a eso, sabemos que no estamos solos.
Я не согласен с вашей политикой по борьбе с наркотиками. No estoy de acuerdo con su política sobre drogas.
Мир уже предпринял ряд важных шагов в борьбе против терроризма. El mundo ya ha dado algunos pasos importantes contra el terrorismo.
К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами. Esta dimensión también implica una preparación para hacer frente a las crisis.
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!