Примеры употребления "бомбой" в русском

<>
Переводы: все212 bomba212
Подобным образом, американское руководство не захотело расстаться со своей "Бомбой". Del mismo modo, las administraciones estadounidenses permanecieron aferradas a la bomba.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: Incluso hoy, la bomba divide el mundo en dos clases:
и сам Иран, остающийся, несмотря на своего нового президента, теократической диктатурой с ядерной бомбой. y el propio Irán, a pesar de su nuevo presidente, siendo todavía una dictadura teocrática, con una bomba nuclear.
Также обеспокоенность связана с тем, что и другие страны или даже террористы могут стремиться к обладанию бомбой. Otras inspiran la preocupación de que más naciones o incluso terroristas estén intentando conseguir la bomba.
Мы оба считали, что единственная благоразумная вещь, которую можно сделать с атомной бомбой - это избавиться от нее. Los dos pensábamos que la única medida sensata que se podía adoptar con la bomba era la de deshacerse de ella.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия. Tampoco habría impedido que el exceso de ahorro global se convirtiera en una bomba de tiempo para la economía mundial.
Обладание Ирана ядерной бомбой или даже его способность создания таковой будут восприняты Израилем как фундаментальная угроза его существованию, что заставит Запад и, в частности, Европу поддержать одну из сторон. La adquisición de una bomba nuclear por parte de Irán -o incluso la capacidad para producirla- sería interpretada por Israel como una amenaza fundamental a su existencia, lo que obligaría a Occidente y, a Europa en particular, a adoptar una posición.
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. Los kurdos del Norte aprovecharon astuta y magistralmente la oportunidad que surgió ante ellos para hacerse con la independencia de facto, aunque la cuestión decisiva del control de la ciudad norteña de Kirkuk sigue siendo una bomba de relojería en marcha.
Понимание потенциально ужасных последствий военной конфронтации и равно ужасающих последствий обладания Ирана атомной бомбой должно заставить США отказаться от своей политики невступления в прямые переговоры и надежды на смену режима. El conocimiento sobre las horribles consecuencias tanto de una confrontación militar como de que Irán tenga una bomba atómica debe obligar a Estados Unidos a abandonar su política de no negociar directamente y su esperanza por un cambio de régimen.
Израиль, скорее всего, прислушается к совету Америки и будет рассматривать упреждающий удар по Ирану лишь после того, как будут исчерпаны все дипломатические средства, и все санкции будут признаны неспособными пресечь стремление Ирана к обладанию атомной бомбой. Israel muy probablemente escuchará el consejo de Estados Unidos y considerará un ataque preventivo a Irán sólo si se han agotado todos los medios diplomáticos, y después de que las sanciones acordadas no hayan logrado frenar la marcha de Irán hacia la obtención de la bomba.
Атомная бомба в каждом реакторе Una bomba en cada uno de los reactores
Злоупотребление историей и иранская бомба El abuso de la Historia y la bomba iraní
Машины, бомбы и изменение климата Coches, bombas y cambio climático
они надеялись сделать чистые бомбы. esperaban producir bombas puras.
Вот версия номер 2 - 2000 бомб. Aquí estaba la segunda versión - 2,000 bombas.
Эта бомба может убить много человек. Esta bomba puede matar a muchas personas.
Северная Корея, возможно, взорвала ядерную бомбу. Es probable que, ese día, Norcorea haya hecho estallar una bomba nuclear.
Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия La desactivación de la bomba de relojería siria
бомбы не попали в намеченную цель. las bombas habían errado el objetivo.
"Аллах сказал нам сделать атомные бомбы. "Alá nos ha dicho que fabriquemos bombas atómicas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!