Примеры употребления "больше , чем" в русском с переводом "más que"

<>
Переводы: все210 más que210
Это больше, чем население России. Eso es más que la población total de Rusia.
На 2 больше, чем человек. Dos más que las personas.
Нельзя ожидать больше, чем этого. Más que esto no se puede -y no se debe- esperar.
Китай должен быть больше, чем посредником China debe hacer más que mediar
Ты её любишь больше, чем я. La quieres más que yo.
Таким странам нужно больше, чем просто ликвидность; Esos países necesitan algo más que liquidez:
Но это больше, чем кладовая наших ресурсов; Pero es más que una simple reposición de nuestros recursos;
Но наследие Армстронга - это больше, чем данные. Pero el legado de Armstrong tiene que ver con algo más que con datos.
Однако демократия - это больше, чем просто выборы. La democracia, sin embargo, es más que las elecciones.
молодые девушки зарабатывают больше, чем их сверстники-мужчины. las jóvenes ganan más que los jóvenes.
И вы можете делать больше, чем просто насекомых. Y se pueden hacer más que insectos.
Технология - это больше, чем предметы в вашем кармане. De modo que la tecnología es mucho más que lo que llevas en el bolsillo.
Больше, чем когда-либо мир является недосягаемым миражом. Hoy más que nunca la paz se vislumbra como un espejismo inalcanzable.
Это гораздо больше, чем проблема здесь и сейчас. Esto es mucho más que un problema para el aquí y ahora.
Ракетка стоит на 1 доллар больше, чем мяч. El bate cuesta un dólar más que la pelota.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка. Somos más que simples símbolos nacionales de las zonas urbanas deprimidas.
Это больше, чем население Франции, Великобритании или Турции. Es más que la población de Francia, el Reino Unido o Turquía.
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным. A todos les gusta pero a algunos les gusta más que a otros.
Это больше, чем просто мечта художника, это теперь реальность. Esto es ahora más que el sueño de un artista, es una realidad.
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению". La OMC es más que la Ronda y la transciende".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!