Примеры употребления "больше всего" в русском

<>
Переводы: все1456 mucho1181 lo más posible1 другие переводы274
Она убивала больше всего детей. Mataba a la mayoría de los niños.
Больше всего нас интересует информация Entonces, ¿qué podemos hacer con esta información?
и это интересует меня больше всего. Y eso me interesa muchísimo.
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего. Las niñas pequeñas no deseadas son las más perjudicadas.
Больше всего, я просто удивлялся открытиями. Más que nada, estaba sorprendido con lo que estaba encontrando.
Какие темы больше всего волнуют потребителей? ¿Cuáles son los temas que le importan más a los consumidores?
Но больше всего святынь в Иерусалиме. Pero la mayor cantidad de lugares santos se encuentra en Jerusalén.
на которую возлагается больше всего надежд. Y el superpoder más esperanzador, por el momento.
Какие фрукты ты любишь больше всего? ¿Cuál fruta es la que más te gusta?
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Pero hay muchas otras dimensiones en Pakistán.
Вот что беспокоит меня больше всего. Eso es lo que más me molesta.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы. Lo que más temo es el poder con impunidad.
Но вот эти мне нравятся больше всего. Pero estas son algunas que me parecen realmente interesantes.
Больше всего развивающих игр сегодня - обычные карточки. La mayoría de los juegos educativos que hay hoy en día son tarjetas didácticas.
Какой онлайн-словарь ты используешь больше всего? ¿Qué diccionario online es el que más utilizas?
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. El manejo de la radiación solar parece ser uno de los más esperanzadores.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего. Esta es la parte de la Antártida que nos preocupa.
Больше всего Марии нравится катание на лыжах. Lo que más le gusta a María es esquiar.
А больше всего от этого страдают бедняки. Y son las personas más pobres las más afectadas.
И вот тот человек, который пострадает больше всего. Y aquí está esa persona, más expuesta al riesgo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!