Примеры употребления "больницу" в русском

<>
Переводы: все251 hospital244 другие переводы7
Я должен идти в больницу. Tengo que ir al hospital.
Я отвёз Тома в больницу. Llevé a Tom al hospital.
Я не хочу в больницу. No quiero ir al hospital.
Эту детскую больницу закрыли в 1997 году. Este hospital de niños cerró en 1997;
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену. He ido al hospital a ver a mi mujer.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Piensa en cualquier hotel, aerolínea, cualquier hospital.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными. Los dos reciben tratamiento en un hospital y los autores escapan sin ser reconocidos.
После осмотра мы доставляем детей в больницу. Después del análisis, traemos al niño al hospital.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения. Tuvo que recibir tratamiento en un hospital.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Los rayos X son útiles en los hospitales.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. El valiente hombre recibió tratamiento ambulatorio en un hospital.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу. Tuvo que ser ingresada en el hospital con una herida abierta.
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню. Alguna ayuda puede haber construido un hospital, alimentado a una aldea hambrienta.
Мог бы я доставить ее в больницу или оплатить врача? "¿Puedo llevarla al hospital?, ¿Puedo conseguirle un doctor?"
И он умер, пока скорая помощь ехала за ним в больницу. Y murió cuando la ambulancia venía para llevarlo al hospital.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Incluso para un análisis tan básico como un examen por tomografía computadorizada había que trasladarse a otro hospital regional.
Женщина была сбита и в критическом состоянии была доставлена в больницу для стационарного лечения. La mujer se cayó y, gravemente herida, recibió tratamiento en un hospital.
И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. y al final decidimos, bueno, mejor intentamos llevarlo a un hospital público.
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно. Y cuando la llevamos al hospital necesitó 32 puntos para colocar de nuevo su intestino en su cuerpo.
Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами лица и ноги. Llegó a un hospital con heridas en la cara y en la pierna, como informó la policía el lunes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!