Примеры употребления "больная" в русском

<>
Переводы: все136 enfermo108 enferma14 doloroso9 другие переводы5
На других снимках - моя больная бабушка. Las otras fotografías son de mi abuela muy enferma.
Я подозреваю, что он болен. Sospecho que está enfermo.
Она сказалась больной в качестве оправдания. Ella fingió estar enferma como excusa.
К тому же это больно. Es incluso doloroso.
Судя по виду, он болен. A juzgar por su apariencia, está enfermo.
Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря. Anfitriones de presencias enfermas, heridas, perdidos, consumidos.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso.
Я был очень-очень болен. Estaba muy, muy enfermo.
Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. Algunas personas enfermas y retorcidas, se encuentran a si mismas aspirando Galvan.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
Они говорят, что она больна. Dicen que ella está enferma.
Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга. Era una muy enferma bebé orangután, primer encuentro.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso.
Она сделала вид, что больна. Pretendió estar enferma.
Если у вас больные легкие тогда мы предпочитаем использовать клетки из ваших легких Si ustedes se presentan con una traquea enferma nos gustaría tomar células de su traquea.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso.
Восстановление больного человека Южной Азии Curar al enfermo de Sur de Asia
Эти данные явно свидетельствуют о том, что делает нас больными и преждевременно убивает. Los datos son contundentes acerca de lo que nos enferma y mata prematuramente.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня. Con todo lo doloroso que pueda parecer, sería mucho mejor comenzar a alinear los fundamentales de la economía ahora mismo.
Том находится в постели больной. Tom está en la cama enfermo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!