Примеры употребления "боже мой" в русском

<>
Боже мой, я не могу в это поверить. Dios mío, no me lo puedo creer.
Боже мой, если бы у меня был кусочек жизни. Dios mío, si yo tuviera un trozo de vida.
Вы можете не соглашаться с этими идеями, но, Боже мой, как же они эффективно их распространяют. Puede que no estén de acuerdo con las ideas pero, Dios mío, son mecanismos muy eficientes.
И одно из самых распространённых выражений лица, столкнувшегося с красотой, с чем-то поразительно восхитительным - это то, что я называю "Боже мой!" Y uno de los rostros más comunes que surge frente a la belleza, a algo tremendamente delicioso, es lo que llamo "Oh Dios Mío".
И я вам говорю, когда вы теряете много кислорода,- а уровень нашего кислорода упал довольно низко, он спустился с 21 процента до 14,2, - Боже мой, вы чувствуете себя ужасно. Y yo les digo, cuando se pierde mucho oxígeno - y nuestro nivel de oxígeno bajó bastante, bajó de 21 porciento hasta 14.2 porciento - Dios mío, que mal te sientes.
И я поднялась с этого камня, и, Боже мой, как же я помчалась домой. Y entonces me libré de esa roca, y, mi Dios, sí que corrí a casa.
И я была так расстроена, и я думала, о Боже мой, что же я буду делать? Y estaba decepcionada, y yo estaba, oh por dios, saben, ¿qué voy a hacer?
"Боже мой, если сравнение с девочкой убило бы его, что же такого он узнал от нас, взрослых, "Dios, si lo destruiría que lo llamen niña, ¿qué le estamos enseñando.
И я вспомнил про "Остаться в Живых" и вещи, которые мы делаем, и осознал, что, Боже мой, ящики с загадками - везде во всем, что я делаю! Y empecé a pensar en "Lost", y las cosas que hacemos, y me di cuenta, Dios, como que, ¡hay cajas misteriosas en todos lados en lo que hago!
Я подумал, боже мой. Así que dije, rayos.
Боже мой, как грустно! ¡Dios mío, qué triste!
О, Боже мой! ¡Oh, Dios mío!
Боже мой! ¡Dios mío!
О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года. Dios mío, vamos a llegar al 70% de penetración de los móviles en el mundo en desarrollo para finales de 2013.
Но сегодня вы можете все рассчитать - к сожалению, мой вес немного больше, чем здесь, но - рассчитать все, что будет происходить. Pero ahora uno puede encontrar de todo- por desgracia, mi peso es más alto que eso- de todo lo que sucede.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце. Ignoraban a los "geeks" y Dios no lo permita, también a los rezagados.
Так начинается мой процесс перевода. Así arranco mi proceso de traducción.
В дизайне всё стремится к простоте, и здесь, в этом гигантском аэропорту, о Боже, я просто - я просто сделал фотографию. Todo se ha vuelto más simple en el diseño, este pedazo de aeropuerto, y Dios, tomé la foto.
На мой взгляд, это очень ограниченный подход, мир, несомненно, гораздо более глобален, и я считаю, что немцы уж как-нибудь бы перенесли маленькую черную девочку, сидящую перед компьютером, хотя мы никогда этого не узнаем. Opino que es un enfoque mentalmente muy pobre, el mundo es, de hecho, mucho más global y creo que la gente de Alemania podría haber puesto una jovencita negra delante del ordenador, pero bueno, nunca lo sabremos.
Боже праведный, не этому сборищу. Por favor, no a esta multitud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!