Примеры употребления "блестящие" в русском с переводом "brillante"

<>
Но блестящие идеи не приходят по заказу. Pero las ideas brillantes no se surten bajo pedido.
А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом. Aquí están los brillantes científicos, ingenieros y diseñadores que trabajaron en este proyecto.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные. Así teníamos unas muy nuevas y brillantes algunas intermedias, y otras muy viejas, muy oscuras.
Таким образом, она сделала две блестящие карьеры - в бизнесе и в политике и, к тому же, обладает огромным обаянием. Así pues, ha tenido dos carreras brillantes -en los negocios y en la política-y tiene un enorme carisma.
Блестящие умы, действительно, имеют значение, но часто неуместно и несправедливо ограничивать признание столь небольшим количеством людей, когда столько чрезвычайно талантливых ученых, возможно, внесли свой вклад в данное открытие. Las mentes brillantes sí importan, pero suele ser impropio e injusto limitar el reconocimiento a tan pocos, cuando tantos científicos extremadamente talentosos pueden haber contribuido a un avance determinado.
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал." Así lo hice y me sorprendía cada semana cuando estos brillantes poetas adultos se reían conmigo y simpatizaban y aplaudiéndome me decían, "Hey, yo también siento eso".
Даже в базальтовых поверхностях лавовых труб, которые являются побочным продуктом вулканической деятельности, во многих пещерах, мы нашли полностью покрытые стены, эти красивые, блестящие серебром стены, или блестяще розовые, красные или золотые. Bueno, incluso en las superficies de basalto de cavernas de tubos volcánicos que son un subproducto de la actividad volcánica, encontramos estas paredes, en muchos casos, totalmente cubiertas, por estas bellas y brillantes paredes plateadas, o rosadas, rojizas o doradas, todas brillantes.
Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее. Veo un futuro brillante para ti.
Они не читают мою блестящую статью!" ¡No están leyendo mi brillante artículo!"
И тут у него появилась блестящая идея. Entonces, tuvo una idea brillante.
Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли? Ustedes son una audiencia muy brillante ¿de acuerdo?
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Hay momentos en que perder la reina es algo brillante.
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами. Evolucionamos para adivinar el comportamiento de otros volviéndonos brillantes psicólogos intuitivos.
Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки: La suya fue una de las revelaciones más brillantes en la historia de la ciencia:
"Ну, если это металлическое и блестящее, то это не означает золотое. "Bueno, si es que es metálico y brillante, no significa que sea oro."
"Моё будущее выглядит малопривлекательным, но я хочу блестящего будущего для своего сына". "Mi futuro no se ve brillante, pero quiero un futuro brillante para mi hijo".
И не сказать, что я все-таки стала блестящим нейропсихолгом мирового класса. Y con eso no quiero decir que alguna vez llegara a ser una brillante neuropsicóloga a nivel mundial.
Я изобрел блестящую новую программу, которая намного, намного лучше, чем Microsoft Outlook." Inventé este brillante nuevo programa que es mucho, mucho mejor que el Outlook de Microsoft".
нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно. algo desarrollado de forma brillante por gente como Jesse Schell a principios de año.
Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga". El Dr. Gero es un científico brillante pero un poco loco de la "Saga Androids" de Dragon Ball Z.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!