Примеры употребления "бесчисленных" в русском

<>
Переводы: все52 innumerable29 incontable15 другие переводы8
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: Esta sección de una imagen de infrarrojos tomada por el telescopio Spitzer muestra un "retrato de familia" en el que aparecen infinitas generaciones de estrellas:
И я не могла себе простить тех несчётных бесчисленных часов, растраченных на негативные мысли; No podía perdonarme el haber perdido tantas y tantas horas con pensamientos negativos;
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов. Amazon abrió su Interfaz de Aplicaciones de Programación a 60.000 desarrolladores, numerosas tiendas de Amazon.
Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности. Por supuesto, lo que no verán estos personeros son los estándares de vida desesperadamente bajos de millones y millones de chinos, especialmente en las áreas rurales pobres.
США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США). Los EE.UU. están de nuevo apresados en una espiral de desconfianza e incertidumbre con otros países (y lo mismo se puede decir de un sinfín de conflictos en todo el mundo que no afectan a los EE.UU.).
Он считал, что существуют 70 основных поз или образцов человеческого лица, и что из этих основных поз или образцов лица, что их можно комбинировать для создания бесчисленных вариантов всего, на что способно человеческое лицо. El creía que existían 70 gestos básicos o formas del rostro humano y que dichos gestos o formas del rostro, podían crear una infinidad de combinaciones posibles de cualquier cosa que el rostro humano sea capaz de hacer.
Сегодня с помощью бесчисленных легионов - от лауреатов Нобелевской премии до младших учеников высшей школы от Восточного Тимора до восточного Лос-Анджелеса - Википедия и Connexions распространились по всему миру и сегодня представляют собой органичные расширяющиеся информационные базы, которыми пользуются сотни миллионов людей. Hoy, con al apoyo de legiones insospechadas (desde Premios Nobel a chicos de escuela secundaria desde Timor Oriental hasta el Este de Los Angeles) Wikipedia y Connexions se han diseminado por el planeta y son bases de información crecientes y organizadas que millones de personas utilizan diariamente.
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния "патентованию жизни", - хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области. De hecho, la propia existencia de Synthia cuestiona la distinción entre vivo y artificial que sustenta gran parte de la oposición a "patentar la vida" -aunque señalarlo no es lo mismo que aprobar que se otorguen patentes amplísimas que impiden que otros científicos realicen sus propios descubrimientos en este nuevo campo trascendente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!