Примеры употребления "безусловно" в русском

<>
Переводы: все311 sin duda36 incondicional10 absoluto2 другие переводы263
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. No cabe duda de que China tiene alguna responsabilidad.
"Безусловно, мы должны это делать". "absolutamente, debemos hacerlo".
Но это, безусловно, особый случай. Este, sin dudas, es un caso especial.
Это, безусловно, декартовская система координат. Estas, por supuesto, son las Coordenadas cartecianas.
Безусловно, правительство может сделать больше. El gobierno puede hacer más, por supuesto.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Es muy buena noticia.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Por supuesto, la expansión se desató gracias a un crédito demasiado abundante.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. El problema básico es, naturalmente, la confianza.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей. Londres es ciertamente una metrópoli multicultural.
Безусловно, многим так не кажется. Es cierto que no es lo que muchos ven.
Новый банк развития, безусловно, необходим. La necesidad de un nuevo banco de desarrollo es evidente.
Еще, безусловно, есть куда развиваться: No cabe duda de que hay margen para el crecimiento:
Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы. Con toda seguridad podría haber algunas fallas.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. Ciertamente la baja volatilidad actual es cíclica en parte.
Безусловно, Индия не является недееспособным государством. Evidentemente, la India no es un Estado fallido.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. La Sharia es indudablemente polémica.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Por supuesto que los criminales responden.
В Америке, безусловно, избытка сбережений нет. Los Estados Unidos no tienen precisamente una superabundancia de ahorro.
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше. Por supuesto, la migración cobrará aún más importancia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!