Примеры употребления "батареях" в русском с переводом "batería"

<>
Переводы: все37 batería36 другие переводы1
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях. Así que mucha más energía se puede almacenar con gasolina que con baterías.
Я объяснил вам, что основы науки о батареях просты и доказал, что есть необходимость создания накопителя для энергосистемы. Ahora les he enseñado que la ciencia de la batería es sencilla y la necesidad de almacenar energía en red es urgente, pero el hecho es que hoy simplemente no hay tecnología de las baterías capaz de satisfacer la demanda de rendimiento que requiere la red;
Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова. Eso implica cargar las baterías durante el vuelo para pasar la noche con las baterías y volar al día siguiente de nuevo.
И я стал думать, как бы мы могли построить систему на батареях, которая бы дала людям 5 часов, 10 часов, или даже весь день, или 3 дня запасной энергии. Y empecé a ver cómo podíamos construir sistemas de respaldo por batería que le proporcionaran a la gente cinco horas, diez horas, quizás hasta un día entero, o tres días de energía de respaldo.
Я создал полностью жидкую батарею: Hice una batería completamente líquida:
Это - отправная точка в конструкции батареи: Este es el punto de partida para el diseño de una batería:
Все говорят, что батареи очень дороги. Todos nos dicen que las baterías son muy caras.
В этом смысле батарея - сырая нефть. En ese sentido, la batería viene a ser el petróleo crudo.
Батарея моего mp3-плейера была разряжена. La batería de mi reproductor de MP3 estaba descargada.
Батарея Вольта работает при комнатной температуре, La batería de Volta funciona a temperatura ambiente.
Но вместо сырой нефти у нас батарея. Pero el petróleo crudo es reemplazado por una batería.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак. En cierto sentido, la batería no es el tanque de combustible.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей. Han volado en el pasado, pero sin capacidad de ahorro, sin baterías.
Поднимается платформа, отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую. Entras en el lavadero, y una plataforma sube desde abajo, toma la batería, la quita, y la reemplaza.
Батарею изобрёл 200 лет назад Алессандро Вольта, профессор Падуанского университета в Италии. La batería fue inventada hace unos 200 años por un profesor, Alessandro Volta, en la Universidad de Padua, en Italia.
И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны. Eso le permite a este ocelo tener una señal eléctrica al igual que una celda solar que carga una batería.
Недооценённым в изобретении батареи Алессандром Вольта осталось то, что оно впервые продемонстрировало пользу профессуры. Tal vez pasó por alto, pero la invención de la batería de Volta, también demostró por primera vez la utilidad de un profesor.
А тогда у нас будет только одна цель - достичь рассвета до того, как разрядятся батареи. A partir de entonces habrá un solo objetivo, sólo uno, llegar al próximo amanecer antes de que se acaben las baterías.
Ферроплазма интересна тем, что ест железо, живет в эквиваленте кислотной батареи и выделяет серную кислоту. La razón de por qué el Ferroplasma es interesante es porque come hierro, vive dentro del equivalente del ácido de batería y excreta ácido sulfúrico.
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние. Esto obliga al magnesio a separarse y regresar al electrodo superior, restaurando la constitución inicial de la batería.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!