Примеры употребления "баре" в русском с переводом "bar"

<>
Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит: Es como una invitación alrededor de una fogata, o alguien en un bar que dice:
Этот расположен в управляемом пуэрториканской семьей магазине, в баре на улице Кристофер, в зале для пула. Este es un pequeño negocio puertorriqueno, de barrio, un bar en la calle Christopher, en un salón de billar.
Вот я совсем недавно ушёл из Принстона, и впервые оказался в баре, и повсюду заметил эти "счастливые часы". Acababa de abandonar Princeton y terminé en realidad por primera vez en un bar y vi estas happy hour por todas partes, ¿no?
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. Mientras preparaba al perro, un hombre salía de beber en un bar, tomó las llaves, subió a su auto y se dirigió hacia el sur o a dondequiera que iba.
Но трудность не только в том, что мы как нация ропщем у себя в баре или у телевизора, но при этом готовы растоптать всякого, кто попробует что-то изменить. El problema no es solo que seamos una nación que criticamos en el bar o delante de la televisión, sino que pisoteamos a cualquiera que quiera iniciar un cambio.
И вершиной этого является субботний СуперКубок, когда парни скорее будут в баре с незнакомцем, смотреть на чересчур одетого Аарона Роджерса из Green Bay Packers, чем на голую Дженнифер Лопез в спальне. Y esto encuentra su pico en el domingo de Súper Tazón, cuando los hombres prefieren estar en un bar con extraños, mirando a un excesivamente vestido Aaron Rodgers de los Green Bay Packers, en vez de a Jennifer López totalmente desnuda en la habitación.
Если правящая элита не приложит честные и серьезные усилия по национальному примирению, Таиланд вскоре вполне может погрузиться в гражданскую войну по классовому признаку, в сравнении с которой потрясения последних двух месяцев в Бангкоке будут больше похожи на потасовку в баре. A no ser que la minoría dirigente adopte un empeño sincero y serio de reconciliación nacional y entre las clases y pronto, Tailandia podría muy bien caer en una guerra civil y de clases que haría parecer la agitación de los dos últimos meses en Bangkok una trifulca en un bar.
Я хочу пойти в бар. Tengo ganas de ir a un bar.
Так что мы пошли в суши бар. Así que nos fuimos a un bar sushi.
Можете сами это попробовать, когда пойдете в бар. Y puedes intentar esto cuando vayas al bar más tarde.
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары. Se convierten en "viudas del fútbol", ya que sus maridos acuden en masa a los bares.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти. Estos últimos se orientan en primer lugar a las iglesias, los bares, las administraciones.
Кого прихватить в компанию, если собираешься гулять до утра по барам? Cuando sales a recorrer bares ¿con quién quieres ir?
Что вы можете предложить нам из бара и сколько это будет стоить? ¿Qué puede ofrecernos en el bar y cuanto costará?
И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар. Si lo hace, dejan el vaso y van a otro bar.
Здесь неоновые вывески, плакаты концертов, бар, ну и конечно, лампа с ножками, что очень важно. Tiene carteles con luces de neón, un bar, y por supuesto, la lámpara con forma de pierna, que es muy importante.
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции." "Uno sólo tiene que echar un vistazo a sus películas, sus desfiles de moda, sus concursos de belleza, sus salones de baile, sus bares y sus medios de comunicación".
Теперь есть залы наподобие этого, дискотеки, и музыкальные автоматы в барах, где можно и вовсе обойтись без музыкантов. Ahora hay lugares como este, una discoteca, y hay máquinas de discos en los bares donde ni siquiera es necesario tener una banda.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения. Y toda la gente que vivía en el barrio, que tenía restaurantes y bares allí, estaban todos allí afuera - todo estaba abierto.
Это торговая улица в Кибере, здесь можно увидеть продавца газировки, клинику, два салона красоты, бар, два продуктовых магазина, церковь и многое другое. Esta es un calle de compras en Kibera, y uno puede ver que hay un vendedor de bebidas gaseosas, una clínica de salud, dos salones de belleza, un bar, dos tiendas de mercado, una iglesia, y mucho mas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!