Примеры употребления "банков" в русском с переводом "banco"

<>
Контролирование банков является наиболее простым. La más sencilla es la del control de los bancos.
Насколько хороша идея "плохих" банков? ¿Los bancos malos son una buena idea?
Банкиры центральных банков или рынки? ¿Los bancos centrales o los mercados?
Рыночная доля государственных банков - 85%. La cuota de mercado de los bancos estatales es un 85%.
1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков. 1935 - alivio, depresión, bancos recuperados.
Поддержка банков привела к волне поглощений. El rescate de los bancos llevó a una ola de fusiones.
Это система резервного копирования для банков семян. Es un sistema de respaldo para todos los bancos de semillas.
Но недостаточно просто иметь много маленьких банков. Pero no basta con tener muchos bancos pequeños.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями. Las debilidades de muchos bancos simplemente están siendo ocultadas por las garantías gubernamentales.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков. Existen muchas maneras de frenar los excesos de los grandes bancos.
трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС. las crisis transfronterizas desencadenadas por la creciente interdependencia de los bancos de la UE.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin Con Bitcoin, pagar y vender sin bancos
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. La reestructuración coercitiva de la deuda no garantizada de los bancos insolventes sería el siguiente paso.
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя: Mientras tanto, los bancos centrales en todas partes se preguntan:
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков. La respuesta puede indicar qué futuro les espera a los bancos.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; Lo más importante es que no parece inminente una reestructuración de los bancos chipriotas;
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos.
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков? Porque si no, ¿quién más pagará la limpieza de los bancos turcos?
Возможность допустить банкротство плохих банков решает проблему морального риска. Al permitir que los bancos malos quiebren, soluciona el problema del riesgo moral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!