Примеры употребления "банка" в русском

<>
Переводы: все2775 banco2692 lata12 ventosa1 другие переводы70
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии. Esto, como muchos habrán adivinado es una lata de cerveza recién vaciada, en Portugal.
Потом настал черед самого турецкого банка. Se dio una ola de retiros de pánico.
основная цель банка - это обеспечение "стабильных цен". su principal objetivo es la "estabilidad de precios".
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг. El colapso de Lehman trastornó el mercado de papel comercial.
Конечно, эта "банка" не валяется на дороге; Por supuesto, la pelota no está fuera del campo;
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать "нет" политикам. Un buen banquero central debe ser capaz de decir no a los políticos.
Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается: A pesar del advenimiento del BCE, esa asimetría continúa:
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Da igual si Ackermann trata el tema de la gente que pasa hambre o la fama del Deutsche Bank."
12 лет назад я пытался быть менеджером инвестиционного банка в Нью-Йорке. Hace 12 años intentaba ser un banquero especialista en inversiones en Nueva York.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием. La angustia posterior al colapso de Lehman Brothers habría sido una ocasión obvia.
Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику. Estas actividades dañan tanto los estados financieros del BPC como restringen la política monetaria.
Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде. Ackermann se encuentra como el mayor cabildero bancario, especialmente en las obligaciones.
Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке. Esa garantía se vio rota con el colapso de Lehman Brothers, con lo que cada institución financiera buscó de inmediato adquirir un colchón de capital mayor para evitar la necesidad de recurrir al apoyo del gobierno, pero le resultó imposible hacerlo.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей. Todo lo que pudimos extraer de GenBank - es decir, el almacén nacional de secuencias.
Так называемый "подбор компрометирующих материалов", т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона. Las llamadas "expediciones de pesca" -una búsqueda indiscriminada con red de arrastre por las cuentas bancarias- siguen estando fuera de los límites.
Наконец - и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США. Finalmente, y tal vez más importante, existe el poderoso ejemplo de la Reserva Federal de Estados Unidos.
Некоторые результаты, например, слияние Банка Америки с Merrill Lynch, оказались удачнее остальных, подобных банкротству Lehman Brothers. Algunos resultados, como el matrimonio de Bank of America y Merrill Lynch, son más felices que otros, como la quiebra de Lehman Brothers.
Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи. La depuración de la banca sueca a principios de los años 1990 suele mencionarse como un ejemplo de lo exitosa que puede ser esta idea.
Суд решит, было ли поведение банка Goldman Sachs - ставки на продукты, которые он сам создавал - законным. Un tribunal de justicia decidirá si el comportamiento de Goldman Sachs -apostar contra productos que la propia empresa creaba- fue ilegal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!