Примеры употребления "банками" в русском

<>
Переводы: все2698 banco2692 другие переводы6
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира. una moneda fiduciaria respaldada por todos los bancos centrales del mundo.
проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена. se ha encontrado una solución eficaz para los dos bancos mayores del país.
"E Pluribus Unum" для контроля над банками в Европе E Pluribus Unum para los supervisores de los bancos de Europa
Подход западноевропейцев к работе с "треснувшими" банками значительно отличается. La estrategia de Europa occidental para lidiar con bancos resquebrajados es totalmente diferente.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками. en particular, reparar o liquidar a los bancos zombis.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal.
Однако ни одна женщина не приблизилась к управлению банками этих стран. Pero ninguna mujer ha estado cerca de presidir los bancos centrales de alguno de estos países.
Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками. Polonia es testigo de una reacción populista contra la propiedad extranjera de los bancos.
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах. ¿Es posible que esto les suceda a los bancos en otros sitios?
В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости. Durante esta crisis, los bancos regionales de los Estados Unidos concedieron préstamos hipotecarios comerciales profusos.
Однако от политиков и управляющих центральными банками нельзя всегда ожидать принятия правильных решений: Pero no siempre se puede esperar que los políticos y los directores de los bancos centrales tomen buenas decisiones:
Скрытые субсидии банкам означают, что немецкие банки имеют преимущество перед банками других стран. El subsidio implícito a los bancos significa que los bancos alemanes tienen una ventaja sobre los de otros países.
В любом случае, объявленные недавно Федеральным Резервом и другими центральными банками меры неправильно адресованы. En cualquier caso, las medidas recientemente anunciadas por la Reserva Federal y otros bancos centrales están mal encauzadas.
Я имею в виду различные гарантийные депозиты и требования к обеспечению банками минимальных капиталов. Me refiero a los requisitos de margen variable y de capital mínimo para los bancos.
Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше? ¿Por qué no se controlaba a los bancos más de cerca y se los regulaba mejor?
Резервный Банк ЮАР внедряет новую валютную политику только после консультаций с центральными банками других стран. El Banco de Reservas de Sudáfrica aplica la política monetaria tras consultar con los bancos centrales de los demás países.
Проекты, направленные на повышение эффективности и прозрачности, поддерживаемые банками развития и двусторонними донорами, сильно изменили ситуацию. Los proyectos destinados a impulsar la eficiencia y la transparencia, con el apoyo de los bancos de desarrollo y donantes bilaterales, han marcado diferencias notables.
Поэтому есть все основания сомневаться, что принятые правительствами и центральными банками меры действительно смогут преодолеть кризис. Por eso hay razones válidas para dudar que las medidas actuales de los gobiernos y los bancos centrales logren realmente reparar la crisis.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами. La posibilidad de que haya intervenciones impredecibles reforzaría el efecto de los anuncios regulares del banco de los valores de paridad sobre la percepción de los operadores de que hay un aumento del riesgo.
Вместо фискальной стимуляции и контроля главным инструментом экономического управления сегодня является денежная политика, проводимая независимыми центральными банками. En lugar de la estimulación y el control fiscal, la principal herramienta de gestión económica hoy en día son las políticas monetarias implementadas por bancos centrales independientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!