Примеры употребления "базовом" в русском с переводом "básico"

<>
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. Bien, es una tecnología, en primer lugar, para la salvación en su sentido mas básico.
Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека. Y esto es el pan - algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental.
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании; Pese al interés mundial por la educación para todos, muchas niñas de países pobres siguen privadas de la educación básica;
Правительства должны предпринять определенные базовые действия. Los gobiernos deberían tomar algunas medidas básicas.
У людей обычно две базовые потребности: Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos:
Вот в чём смысл базовых услуг: Aquí tenemos un servicio muy básico.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: El principio básico de no discriminación está en peligro:
Это базовое уравнение, от которого никуда не деться. Hay una ecuación básica que no podemos ignorar:
Они могут получить базовые услуги, такие как электричество. Pueden obtener servicios básicos como luz.
И тогда оно может комбинировать две базовые функции: Y esto entonces combinaría dos funcionalidades básicas:
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов. También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas.
Прежде всего, необходимо отказаться от использования показателя "базовая инфляция". En primer lugar, se debe dejar de lado el indicador de la "inflación básica".
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость. La falta de una protección social básica en la mayoría de los países exacerba la vulnerabilidad.
Нефрон - базовая структурно-функциональная единица почки, отвечающая за фильтрацию крови. El nefrón es una unidad estructural y funcional básica del riñón, responsable de la purificación de la sangre.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку. Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности. Ayuda a las personas de los países más pobres a sufragar sus necesidades básicas.
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам: Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas:
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления. Parte del país, sin embargo, cumple con un estándar al menos básico de gobernancia.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы. El impuesto básico al consumo se fija al 16% del valor de la producción de una empresa.
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока. Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!