Примеры употребления "африканцы" в русском

<>
И да, мы, африканцы, можем. Y sí, nosotros, los africanos, podemos.
Африканцы не представляют важности для американской политики. Los africanos casi no cuentan en la política de Estados Unidos.
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете. Muchos africanos volverán a caer en una pobreza apremiante.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров. Y como africanos necesitamos empezar a cuestionar a nuestros líderes.
Во-первых, африканцы, нам нужно научиться лучше рассказывать наши истории. Primero que nada, africanos, necesitamos volvernos mejores en contar nuestras historias.
Африканцы - они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. Los africanos, después de todo - están cansados, estamos cansados de ser el sujeto de la caridad y el cuidado de todo el mundo.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать. Puede que la economía africana crezca, pero los africanos seguirán sufriendo.
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром. En tal cuestión, los africanos se encuentran en el mismo punto que el resto del mundo etnocéntrico.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором. Aunque los africanos valoran las marcas y la calidad de los productos, la asequibilidad sigue siendo decisiva.
Поэтому мне нравится говорить, что с генетической точки зрения мы все африканцы. Por eso a menudo me gusta decir que, desde un punto de vista genómico, todos somos africanos.
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. Sólo avanzando más rápidamente podrán los africanos empezar a ganar.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя. Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так? No es posible que los africanos realmente estén usando geometría fractal, ¿cierto?
И как африканцы мы должны взять ответственность за наш континент в свои руки. Y como africanos necesitamos tomar responsabilidad de nuestro continente.
Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства. En primer lugar, los africanos pobres no pueden comprar mosquiteros tratados con insecticida ni las medicinas adecuadas.
И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой. He aquí otra prueba de que los africanos son incapaces de gobernarse a así mismos.
Сотрудники ACS - это лишь первые африканцы, получающие пользу от популярнейшей тенденции в мировой экономике: Los empleados de ACS son simplemente los primeros africanos que se benefician de la tendencia más en boga en la economía mundial:
И когда- то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории. Y en algún punto del pasado, un sub-grupo de Africanos abandonaron el continente Africano para ir a poblar el resto del mundo.
Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой. La fe en la verdadera democracia y en el pueblo es muy profunda, demostrando que los africanos son capaces de gobernarse a sí mismos.
Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени. Eso significa que los Africanos han estado acumulando esta diversidad mutacional por más tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!