Примеры употребления "аудитория" в русском с переводом "audiencia"

<>
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Y la audiencia se unió, y diseñaron la tapa del álbum.
Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли? Ustedes son una audiencia muy brillante ¿de acuerdo?
Они знают, что это массовая аудитория будущего. Saben que son las audiencias del futuro.
У радио и телевидения была та же самая целевая аудитория. El radio y la TV gozaban de esa misma audiencia prefabricada.
Поэтому, когда Сьюзан Бойл это сказала, 80 000 аудитория начала подпевать. Y a medida que Susan Boyule cantaba eso una audiencia de 80.000 personas cantó con ella.
Я искренне надеюсь, что наша международная аудитория знает, о чем идет речь. Así que esperamos que nuestra audiencia global pueda sentirse identificada.
И моя недельная аудитория в то время составляла от 200 до 300 миллионов человек. Y mi audiencia semanal en ese momento rondaba los 200 a 300 millones de personas.
Китайская аудитория настолько же сыта горячими хвалебными вещаниями ЦТК, как и упрощёнными, бесконтекстными сообщениями западных СМИ. Las audiencias chinas están tan hartas de los elogios entusiastas emitidos por CCTV como de los informes simplistas y descontextualizados de los medios occidentales.
Это мотивировало учеников сильнее, чем что-либо еще в их жизни, потому что была аудитория в лице Изабел Алленд. Y entonces estos chicos trabajaron más que nunca en sus vidas porque había una audiencia externa, estaba Isabel Allende al otro lado.
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают. Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
Мне редко встречается аудитория, в которой кто-то проследил бы длинную историю семьи и не увидел в ней подобного опыта. Rara vez encuentro una audiencia que tenga que ir muy atrás sin esa experiencia.
Что для меня самое ценное, так это люди, с которыми и на кого я работаю, условия, на которых я работаю, аудитория, к которой я могу обратиться. Lo que hace que algo valga la pena para mí es la gente con la que trabajo las condiciones bajo las que trabajo y la audiencia a la que soy capaz de llegar.
Вам действительно не нужно беспокоиться, что аудитория разочаруется от недоверия, потому что если начать с говорящей акулы, читатели с большой вероятностью оставят своё недоверие за дверью. Uno no tiene que preocuparse de que la audiencia suspenda su sensación de incredulidad porque, si uno empieza con un tiburón que habla, los lectores más o menos ya dejan su incredulidad de lado.
В мире, где информация глобальна, социальна, повсеместна и дешева, в медиа-мире, где бывшая аудитория принимает все большее участие в этом мире, медиа - все меньше и меньше значит "создание одного сообщения для индивидуальных потребителей". En un mundo donde los medios son globales, sociales, omnipresentes y baratos, en un mundo de los medios donde la anterior audiencia son ahora, de manera creciente, participantes en su totalidad, en ese mundo, los medios tratan con menos frecuencia sobre hacer un solo mensaje para ser consumido por individuos.
Эти люди были невольной аудиторией. Era una audiencia muy cautiva.
Аудиторией, конечно, был весь мир. La audiencia, por supuesto, fue el mundo.
Недавно он сказал индийской аудитории: Recientemente dijo ante una audiencia india:
мне любопытно мнение аудитории TED. Siento curiosidad por conocer la opinión de la audiencia.
понимание того, кто является вашей аудиторией. entender quién es la audiencia.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории. Primero que nada, un poco de participación de la audiencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!