Примеры употребления "атомной энергии" в русском

<>
Международному агентству по атомной энергии 50 лет La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Para los vecinos de Japón, la Agencia Internacional de la Energía Atómica no es suficiente;
Наиболее важными из них являются ядерные гарантии Международного агентства по атомной энергии. De importancia clave son las salvaguardas de la Agencia Internacional de Energía Atómica.
Аналогичную тревогу вызывает и неспособность Международного агентства по атомной энергии выявить такие нарушения. Igualmente perturbadora ha sido la incapacidad de las salvaguardas de la Agencia Internacional de Energía Atómica para detectar estas violaciones.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки. Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях. Ahora EEUU está pidiendo que Corea del Norte acepte una inspección de sus instalaciones nucleares por parte de la Agencia Internacional de Energía Atómica.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок. La Agencia Internacional de Energía Atómica también informa que Irán está llevando a cabo investigación para desarrollar diseños de cabezas de guerra nucleares.
В то время как Ливия наращивала свои усилия, Международное агентство по атомной энергии оставалось в неведении. Mientras Libia intensificaba estas actividades, la Agencia Internacional de Energía Atómica no tenía idea de lo que estaba ocurriendo.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным. En tercer lugar, la Agencia Internacional de Energía Atómica, que supuestamente monitorea el sistema de no proliferación, tiene un financiamiento vergonzosamente insuficiente.
Не далее как два года назад высокопоставленные члены Пакистанской комиссии по атомной энергии хотели принять участие в джихаде против Америки. Recordemos que hace dos años, altos funcionarios de la Comisión Paquistaní de Energía Atómica quisieron tener una participación en la jihad en contra de Estados Unidos.
Он в течение года был министром иностранных дел Швеции, а позже стал генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене. Fue ministro del exterior sueco durante un año y después fue director general de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) en Viena.
Последний доклад Международного Агентства по Атомной Энергии подтвердил, что не было никаких отклонений от гражданской ядерной программы Ирана в сторону создания оружия. El último informe de la Agencia Internacional de Energía Atómica ha verificado que no hubo desviación alguna del programa nuclear civil al desarrollo de armas por parte de Irán.
Например, в 1986 году, бывший в то время президентом Аятолла Али Хамени произнес зажигательную речь в штаб-квартире Организации по атомной энергии Ирана. Por ejemplo, en 1986 el entonces Presidente Ayatollah Ali Jamenei pronunció una alocución en la sede de la Organización de la Energía Atómica del Irán.
Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории". El Nobel de la Paz y exdirector del Organismo Internacional de Energía Atómica, Mohamed El-Baradei, declaró que el borrador de la constitución debería estar "en el cubo de la basura de la historia".
Многочисленные попытки Европейского Союза разрешить ситуацию посредством политических и экономических стимулов ни к чему не привели, как и уговоры Международного агентства по атомной энергии. Los múltiples ofrecimientos de incentivos políticos y económicos por parte de la Unión Europea no han servido para nada, como tampoco los intentos de engatusamiento por parte del Organismo Internacional de Energía Atómica.
Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год. De hecho, cada año el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) registra numerosos casos de robo y de otras actividades no autorizadas relacionadas con materiales nucleares y radiactivos.
Этим летом Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) исполнилось 50 лет, и сегодня можно подвести итоги работы самой важной организации по контролю над ядерными технологиями. El aniversario 50 de la creación de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA), que se cumple este verano, ofrece una oportunidad para hacer una recapitulación acerca de la más importante entidad observadora del ámbito nuclear.
Международное агентсво по атомной энергии ожидает, что как минимум 90 дополнительных ядерных реакторов присоединятся к уже работающим 437 реакторам во всем мире к 2030 году. La Agencia Internacional de la Energía Atómica prevé que se sumen para 2030 al menos 90 reactores nucleares más a los 437 que operan actualmente en todo el mundo.
Хидир Хамза, бывший советник иракской Организации по атомной энергии и бывший директор иракской Программы по созданию ядерного оружия, объясняет, как и почему инспекции ООН потерпели провал. Khidhir Hamza, ex asesor de la Organización Iraquí de Energía Atómica y ex Director del Programa de Armas Nucleares de Irak, explica cómo y por qué han fallado las inspecciones de la ONU.
Институт науки и международной безопасности (ISIS) опирается на недавний доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и другие документы этого агентства ООН, чтобы установить личность этого ученого. Para la identificación del investigador, el Instituto de Ciencia y Seguridad Internacional (ISIS) se basa en un informe reciente de la Agencia Internacional de la Energía Atómica (AIEA) y en otros documentos emitidos por dicha agencia de la ONU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!