Примеры употребления "атмосфера" в русском

<>
Атмосфера очень полезна для нас; La atmósfera es genial para nosotros;
Музыканты приносят инструменты, и атмосфера радостная и позитивная. Los músicos deben llevar sus instrumentos, y el ambiente debe ser alegre y positivo.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. Desde luego, la atmósfera era favorable.
Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества. Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой. La atmósfera política de Egipto sigue siendo inestable.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес. Es un ambiente en el que los balances balance en mal estado sufren una presión aún mayor, y los inversores con situaciones sólidas se niegan a participar.
Атмосфера насилия ощущается и в другом. La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos.
Как я говорила, у него толстая, огромная атмосфера. Como he dicho tiene una atmósfera grande y densa.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены. Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. La atmósfera se está llenando de gases que provocan el efecto de invernadero por la intensa utilización de combustibles fósiles.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре. Debido a la atmósfera de crítica en el movimiento futbolístico, se dice que ha considerado la posibilidad de no presentarse de nuevo como candidato.
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается. Hoy pocos científicos dudan que la atmósfera de la Tierra se está calentando.
Вообще, тут внизу практически слепок с нашей планеты, такая же атмосфера, давление, температура. Hay una lectura aquí abajo de la atmósfera planetaria, presión y temperatura.
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется. Igualmente, es muy difícil ver fuentes astronómicas, porque la atmósfera se mueve continuamente.
Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях. Entendiendo que la atmósfera está compuesta por varias capas de viento distintas que van en direcciones diferentes.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. La realidad de la vida hoy en día en China luce muy diferente vista desde una provincia alejada de la embriagadora atmósfera de Beijing o Shanghai.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера. Aunque el 30 de junio se celebraron elecciones parlamentarias pacíficas, desde entonces prevalece una atmósfera de ansiedad.
Атмосфера смертельного страха, взаимной подозрительности и ненависти среди коммунистической элиты стали катализатором для постсталинской оттепели Никиты Хрущева. Una atmósfera de miedo mortal, sospecha mutua y odio entre la minoría dirigente soviética fue la catalizadora para el deshielo de Nikita Jrushchev en la época posterior a Stalin.
Однако отравленная атмосфера, последовавшая за дебатами в ООН по иракскому вопросу, может помешать США провести свою линию и в этом случае. Pero la atmósfera envenenada que quedó flotando tras los debates de la ONU acerca de Irak puede impedir que EEUU llegue a ese punto.
"Я также почувствовал, что атмосфера неожиданно изменилась и что на протяжении 27-28 минут никто из мировых лидеров даже не моргнул.. "Yo también sentí que de repente la atmósfera cambió y durante 27 o 28 minutos los dirigentes no pudieron pestañear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!