Примеры употребления "атеистом" в русском

<>
Переводы: все40 ateo37 atea2 ateísta1
Но после года в университете он стал атеистом и демократом. Pero luego de un año de estudios superiores, se volvió Ateo y Demócrata.
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями. Yo era la niña negra atea en una escuela católica de monjas y niños blancos.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Yo personalmente no tengo la fe suficiente para ser un ateista.
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом. Más o menos en la última década ha quedado muy claro qué significa ser ateo.
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. Natalie Angier escribió un artículo más bien triste en el New Yorker, describiendo lo sola se sentía como atea.
Но Докинс не останавливается на этом и утверждает, что, если человек является последователем Дарвина, то, по логике вещей, что он должен быть атеистом. Pero Dawkins va más allá y argumenta que si uno es un seguidor de Darwin, entonces debería ser un ateo.
Он не считает себя атеистом, потому что в принципе невозможно доказать отрицание, но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования. Él no se llamaría ateo, porque es, en principio, imposible de probar lo opuesto, pero agnóstico por si solo podría sugerir que la existencia de dios tiene por tanto la misma probabilidad como la de su inexistencia.
На практике, кто такой атеист? En la práctica, ¿qué es un ateo?
"Почему вы называете себя атеистами?" "¿Por qué se hacen llamar "ateos"?
Мне кажется, что многие люди в TED атеисты. Me parece que hay muchas personas en la comunidad TED que son ateos.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Alrededor de un 20% son agnósticos, y el resto de ellos podrían ser directamente denominados ateos.
что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты. .que da la casualidad que somos ateos a la vez que evolucionistas.
Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову "атеист" - это просто нетеист. Pienso que la mejor de las alternativas disponibles para ateo es simplemente no-teista.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. Necesitamos una concienciadora campaña para que los ateos estadounidenses salgan del armario.
Мы, атеисты, в том числе и а-феи и а-чайники. Nosotros, los que somos ateos, también somos "a-ratonistas" y "a-teteristas ".
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство. Y todo eso proviene de la percepción de que los ateos son una minoría extraña que está en decadencia.
Родители Тома выгнали его из дома, когда он признался им, что он атеист. Los padres de Tom lo echaron de su casa cuando él les confesó que era ateo.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры. Pueden pegarte los ateos recalcitrantes y los creyentes acérrimos.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов. Es importante que entre los que tienen una formación religiosa haya tantos que no responden o dan explicaciones incoherentes como entre los ateos.
Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее. Pero si llegaramos a lograrlo con esta temible palabra, ateo, habría un impacto político más grande.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!