Примеры употребления "астрономических" в русском

<>
Ладно, я приторможу с критикой этих астрономических несуразностей. Retengo un poco de mi veneno para estos nombres astronómicos inapropiados.
Эта теория была подтверждена в 1919 году рядом астрономических наблюдений. Bien, esta idea fue probada en 1919 por medio de observaciones astronómicas.
И эти колебания выросли до астрономических размеров, и стали тем, что мы видим в космическом высокочастотном фоне. Y esas fluctuaciones se estiraron a tamaños astronómicos, y esas fluctuaciones eventualmente son las cosas que vemos en el fondo de microondas cósmico.
Без сомнения, у многих из них возникнут проблемы с оплатой астрономических расходов по американских медицинским счетам без государственной помощи. Sin duda a varios de ellos les costaría mucho pagar los costos astronómicos de las facturas de atención médica en Estados Unidos sin asistencia del gobierno.
Действительно, когда в конце 1990-х годов цены на акции в Соединенных Штатах поднялись до астрономических высот, финансовые эксперты и представители инвестиционных банков не скупились на глупые объяснения и теории. Sin duda, cuando los precios de las acciones estadounidenses alcanzaron niveles astronómicos a finales de la década de 1990, los expertos y los banqueros de inversión salieron con sus absurdas explicaciones y teorías.
После десяти лет войны, более ста тысяч жертв, в основном среди иракцев, а также астрономических затрат почти в 1 триллион долларов США оставляют Ирак, который не стал ни более безопасным, ни более демократичным. Tras diez años de guerra, más de cien mil bajas (en su mayoría, iraquíes) y un costo astronómico que asciende a casi un billón de dólares, los Estados Unidos dejan un Irak que no es ni más seguro ni especialmente democrático.
По астрономическим меркам - это очень маленькая чёрная дыра. En una escala astronómica ese es un agujero negro muy pequeño.
Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир. Pero yo no quería ver el universo astronómico, sino el universo computacional.
И это все сделано, между прочим, Международным Астрономическим Союзом. Por cierto, todo esto lo hace la Unión Internacional Astronómica.
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется. Igualmente, es muy difícil ver fuentes astronómicas, porque la atmósfera se mueve continuamente.
КЕМБРИДЖ - Недавно я пытался объяснить моему одиннадцатилетнему сыну Габриэлю астрономическую разницу в доходах людей. CAMBRIDGE - Últimamente he estado intentando explicarle a mi hijo Gabriel, de once años, las diferencias astronómicas en los ingresos de las personas.
Но она же является некоторым препятствием для астрономов, которые хотят наблюдать сквозь атмосферу астрономические источники. Pero es un reto para los astrónomos que quieren observar fuentes astronómicas a través de la atmósfera.
Однако, учитывая соотношение обязательства-капитал в банковском секторе, такой подход подразумевает, что потребность в финансировании становится астрономической: Pero, dada la relación deuda-capital de 20:1 en el sector bancario, este enfoque implica que los requerimientos de financiamiento se volverán astronómicos:
"Это Венера и Марс", - считает старший научный сотрудник Государственного астрономического института имени П.К. Штернберга (ГАИШ) Владимир Сурдин. "Estos son Venus y Marte", dice el investigador jefe del Instituto Astronómico Estatal, Sternberg P.K. (IAES), Vladimir Surdin.
На безбрежных просторах астрономического пространства и геологического времени, то, что кажется невозможным в Среднем мире, может оказаться неизбежным. En la inmensidad del espacio astronómico y el tiempo geológico, eso que parece imposible en el Mundo Medio podría resultar ser inevitable.
С неприсущей ему решительностью, правительство Чехии озвучило взгляды Европы, определив астрономические суммы, выделенные Обамой для финансового стимулирования, как "дорогу в ад". Por una vez, la tambaleante presidencia checa de la UE reflejó un consenso europeo, al calificar el astronómico estímulo financiero de Obama de "camino al infierno".
Как и Плутон, который обращается вокруг Солнца за Нептуном, Церера, по новому определению международного астрономического союза от 2006 года, не является "планетой". Al igual que Plutón, que gira alrededor del sol justo por detrás de Neptuno, según la nueva definición del término publicada por la Unión Astronómica Internacional en 2006 Ceres no es ningún "planeta".
И я люблю формы, которые вижу в научном наблюдении, а также приборы, особенно астрономические формы и идею простора, масштабность, для меня они очень интересны. Y me encantan las formas que veo en las observaciones científicas y en los aparatos, especialmente las formas astronómicas y la idea de su inmensidad, su escala, me es muy interesante.
Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику". Recuerdo, por ejemplo, la conferencia de A. Šternfeld en el observatorio astronómico de Varsovia en la que, el 6 de diciembre de 1933, presentó sus ideas sobre el estudio pionero "Introducción a la cosmonáutica".
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране. Y ello tomó lo que había sido un minúsculo objeto astronómico en el cielo, que ustedes verían como un punto, y lo convirtió íntegramente en un paisaje, a medida que aquella primitiva primera imagen fue entramada en la pantalla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!