Примеры употребления "анализ" в русском

<>
Переводы: все330 análisis252 другие переводы78
знаете, математический анализ замечательная вещь. ya sé, el cálculo es maravilloso.
Анализ роста налогов в Японии La prueba de aumento de impuestos de Japón
уметь взять мочу на анализ. Mandas a alguien que pueda tomar la muestra.
Это наш общий анализ крови. Así que ese es nuestro examen de sangre general.
Мы также можем получить гендерный анализ. También tenemos un desglose por género.
Это общий анализ их языковых способностей. Esta es una evaluación amplia de sus habilidades lingüísticas.
Анализ крови - это прекрасный источник информации. Los exámenes de sangre son una gran fuente de información.
Могли бы мы сделать ещё более сложный анализ? Podemos hacer lo que es aún mas dificil?
Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов. Podemos averiguarlo mediante procesamiento básico de señales.
Я подошёл вот к чему, лабораторный анализ крови. Y así llegue a los resultados de pruebas de laboratorio.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов. Las pruebas genéticas difieren significativamente de otras pruebas clínicas.
Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим. El equilibrio normal entre costos y beneficios no es permisible en esos casos.
Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы. Reunimos muestras de su sangre y otros especímenes.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения. Pero podemos agregar esto y descubrir cosas acerca de tratamientos.
И вот есть то, что показывает своего рода анализ разных религий. Y aquí esta otro que muestra la difusión actual aproximada de las diferentes religiones.
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта. Entonces encargamos un estudio de factibilidad económica para tratar de demostrar el caso.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. la gravedad, las leyes del movimiento, el cálculo, la luz blanca compuesta por todos los colores del arcoíris.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. Va a hacerse un test y descubre que está embarazada, y está encantada.
И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода. Sin tener que interrogarlos en absoluto podemos obtener este tipo de conocimiento estructural.
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную. Empleamos imagenología tridimensional pero creamos estos biomateriales a mano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!