Примеры употребления "американскую" в русском

<>
Переводы: все1686 estadounidense1197 americano440 другие переводы49
Американскую историю в Великобритании не преподают. En Inglaterra no enseñamos historia norteamericana.
или американскую рысь, которой нужны зайцы, бобры и норы. O el lince, que necesita conejos, castores y guaridas.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие. Como premio, Pakistán recibió asistencia financiera y armas de Estados Unidos.
Пакистан будет по-прежнему получать американскую и британскую помощь. Pakistán seguirá recibiendo ayuda norteamericana y británica.
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию. refleja el cinismo por el que el gobierno de los Estados Unidos es criticado con razón.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. De hecho, una falta de claridad sobre los medios y los fines recorre la política norteamericana.
Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии. Por lo tanto, no podía aceptar la difícil agenda pro-democrática de Estados Unidos.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику. Esta es la oportunidad de una vida de quebrar el cinismo que impregnó a la política norteamericana durante décadas.
Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает. Pero al mismo tiempo creo que tampoco respalda la postura norteamericana.
Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания. Parece que finalmente los pesimistas que durante mucho tiempo han predicho que la economía de Estados Unidos estaría en problemas tendrán razón.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась. Obama ha introducido importantes innovaciones en la política nuclear de Estados Unidos, pero existe una continuidad muy importante con las políticas anteriores.
Как число, так и происхождение новых иммигрантов вызвало озабоченность воздействием иммиграции на американскую культуру. Tanto la cantidad como el origen de los nuevos inmigrantes han sido motivo de preocupación sobre los efectos de la inmigración en la cultura norteamericana.
Два года назад "Спасем социальное обеспечение" (американскую государственную пенсионную систему) было популярным политическим лозунгом. Hace dos años la frase "Salvemos la Seguridad Social" (el sistema estatal de retiro de EEUU) era un mantra político.
В конечном счёте, однако, неуверенность, созданная этими CDO, практически свалила всю американскую банковскую систему. En última instancia, sin embargo, la incertidumbre creada por estos CDOs prácticamente hizo colapsar todo el sistema bancario de Estados Unidos.
В ответ на американскую защиту европейские союзники всегда действовали в соответствии с американской политикой безопасности. A cambio de la protección de los EE.UU., los aliados europeos siempre han solido alinearse con las políticas de seguridad de este país.
Десять лет назад общепринятая точка зрения сводилась к тому, что мир представляет собой однополярную американскую гегемонию. Hace una década, la sabiduría convencional era que el mundo era una hegemonía norteamericana unipolar.
Как ни странно, войны подорвали американскую (и мировую) безопасность способами, которые бен Ладен не мог себе и представить. Irónicamente, las guerras han debilitado la seguridad de Estados Unidos (y del mundo), una vez más en formas que Bin Laden no se hubiera podido imaginar.
Но Буш как ни изобретал американскую односторонность, так и ни инициировал трансатлантический раскол между Соединенными Штатами и Европой. Pero Bush ni inventó el unilateralismo norteamericano ni originó la fisura trasatlántica entre Estados Unidos y Europa.
Как и многие другие пакистанские руководители задолго до него, Зардари полагался на американскую поддержку, чтобы удержаться на своем месте. Como muchos otros líderes paquistaníes antes que él, Zardari contaba con que se mantendría el apoyo norteamericano.
В случае беспристрастного подхода должен ли МВФ критиковать американскую политику в отношении собственных фермеров или же валютную политику Китая? Si el FMI ha de ser imparcial, ¿debería criticar las políticas agrícolas de Estados Unidos o las políticas de tipo de cambio de China?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!