Примеры употребления "американскому" в русском с переводом "estadounidense"

<>
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию. Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense.
Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению. Sin embargo, han perdido confianza en el gobierno estadounidense y su disfuncional administración económica.
Согласно американскому журналу International Living, Уругвай находится в числе двадцати самых безопасных стран мира. Según la revista estadounidense International Living, Uruguay se encuentra entre los veinte países más seguros del mundo.
И это возвращает нас в настоящее к американскому доллару, на котором изображен глаз провидения. Y eso llega directo al presente con el billete de dólar estadounidense que tiene el ojo de la providencia.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу. Desafortunadamente, ningún político estadounidense parece dispuesto a explicar este pedazo de sentido común al público norteamericano.
На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США. Se culpaba a su régimen de tipo de cambio, que fija al renminbi al dólar de los EU, por el creciente déficit estadounidense.
Когда Анатолий Щаранский, как бездоказательно утверждалось, предоставил связанный с государственной тайной материал американскому журналисту, его обвинили в измене. Cuando Anatoly Scharansky supuestamente entregó material sensible a un periodista estadounidense, se le senteció por traición.
Именно эта коробочка с завтраком среди экспонатов, предоставленных музеем Хиросимы американскому институту, сделала выставку неприемлемой для бывших "героев". De hecho, fue la exhibición de esta lonchera entre los artefactos que el museo de Hiroshima prestó a la institución estadounidense lo que hizo la muestra inaceptable para los antiguos ``héroes."
Президент Буш однажды сказал американскому Конгрессу, что "Аль-Каеда в терроре - это то же самое, что мафия в преступности". El presidente Bush dijo alguna vez en el Congreso estadounidense que "Al Qaeda es para el terrorismo lo que la mafia es para el crimen".
В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство. En efecto, fomentó tanto la demanda estadounidense que el gasto total (consumo más inversión) creció mucho más rápido que la producción.
Китаю ещё далеко до того, чтобы составить конкуренцию американскому превосходству, как это сделала кайзеровская Германия, когда превзошла Великобританию в начале ХХ века. Este país está muy lejos de representar el tipo de reto a la preponderancia estadounidense que representó la Alemania del Kaiser cuandó superó a Gran Bretaña a comienzos del siglo veinte.
После введения евро в январе 1999 года эта валюта значительно упала по отношению к другим основным валютам, особенно американскому доллару и японской йене. El valor del euro cayó marcadamente frente a otras monedas principales, sobre todo el dólar estadounidense y el yen japonés, después de su introducción en enero de 1999.
Последнее послание, отправленное через группу приглашенных американских преподавателей высших учебных заведений, содержало просьбу к американскому правительству занять более уравновешенную позицию в израильско-палестинском конфликте. La nota más reciente, enviada a través de un grupo de académicos estadounidenses visitantes, pidió al gobierno de EE.UU. que adoptase una posición más equilibrada en el conflicto árabe-israelí.
Ванкувер - прекрасный город, и я хотел бы, чтобы избиратели Британской Колумбии были в Соединенных Штатах, потому что я думаю, что они добавили бы больше здоровья американскому электорату. Vancouver es una ciudad encantadora, y me encantaría que los votantes de la Columbia Británica pertenecieran a los Estados Unidos, ya que pienso que serían una contribución muy saludable para el electorado estadounidense.
Президент Рейган сообщил американскому народу, что он может платить более низкие налоги и одновременно наслаждаться как увеличением расходов на оборону, так и тем, что любимые им программы социальной помощи будут продолжаться. El Presidente Reagan le dijo al pueblo estadounidense que podría disfrutar de rebajas de impuestos, un incremento militar y la continuación de sus programas de gasto favoritos, todo al mismo tiempo.
Самая печальная вещь в экономической политике Буша состоит в том, что его политика возвращается к традиционному американскому желанию оставить страну в более успешном благосостоянии, чем она была до прихода к власти. Lo más triste de la política económica de Bush es que le vuelve la espalda al deseo tradicional de los estadounidenses de dejar un país mejor que el que recibieron.
Философское мнение о природе Вселенной, которое выражает большинство ведущих американских ученых, и, возможно, большинство интеллигенции в целом, настолько претит американскому электорату, что никакой кандидат, участвующий в публичных выборах, не осмелится его выразить. Una opinión filosófica sobre la naturaleza del universo la cual es compartida por la gran mayoría de los mejores científicos estadounidenses y probablemente por la mayoría de los intelectuales en general, es tan repugnante para el electorado estadounidense que no hay candidato en elecciones populares que se atreva a afirmar eso en público.
Европа не может открыто ответить отказом на просьбу Керри о помощи, потому что это была бы пощёчина самому про-европейски настроенному американскому президенту из всех, кто мог бы быть избран в ближайшее время. Europa no puede dar una respuesta abiertamente negativa a una solicitud de ayuda por parte de Kerry, ya que ello sería una bofetada para el estadounidenses más pro europeo que puede llegar a la presidencia en el futuro cercano.
И, всё же, есть что-то странное в европейской мании по чернокожему американскому политику, хотя все мы знаем, что чернокожий президент или премьер-министр в Европе (тем более, если его второе имя - Хуссейн) - это до сих пор что-то невообразимое. Y sin embargo, hay algo raro sobre la manía europea por un político estadounidense negro, sobre todo porque todos sabemos que el que haya un presidente o primer ministro negro (ya no se diga cuyo segundo nombre sea Hussein) sigue siendo impensable en el continente.
Бедные люди, как в самих США, так и за границей, пострадают больше всего, когда президент Буш и Конгресс скажут американскому народу и всему миру, что из-за огромного бюджетного дефицита у них нет денег для того, чтобы заниматься проблемами бедности, болезней и образования. Es probable que los pobres, dentro y fuera de EEUU, sufran la peor parte, cuando el Presidente Bush y el Congreso le digan al pueblo estadounidense y al mundo que, debido a los grandes déficits presupuestarios, no hay dinero para enfrentar los problemas de pobreza, salud y educación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!