Примеры употребления "альтернативное" в русском с переводом "alternativo"

<>
Переводы: все167 alternativo165 другие переводы2
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Por lo tanto hay que buscar alternativas.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo.
Если случилось так, что вы живете там, где нет таких проблем, вам не нужно альтернативное образование. Si usted vive en una parte del mundo en donde nada de esto se aplica, entonces usted no necesita una educación alternativa.
Я хочу поговорить о детях, самоорганизации и ряде экспериментов, которые привели к идее, каким может быть альтернативное образование. Voy a hablar sobre niños y auto-organización, y un conjunto de experimentos que condujeron a esta idea de cómo podría ser una educación alternativa.
новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. mayor capacidad de almacenamiento de gas, mayor eficiencia, el aumento de la producción nacional tanto de petróleo como se gas, y recursos energéticos alternativos, como el metano de yacimientos de carbón.
Альтернативное и гораздо более вероятное объяснение заключается в том, что значительные расхождения во взглядах между американцами и европейцами отражают глубокие идеологические различия, не принимающие во внимание экономическую реальность. Una explicación alternativa, y mucho más probable, es que esos puntos de vista distintos reflejan diferencias ideológicas profundas que tienen poco que ver con la realidad económica.
Это альтернативная форма лечения, правильно. Es una forma de terapia alternativa, claro.
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Sabes, la alternativa, es el comunismo, que no ha funcionado.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс. Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП. Un enfoque alternativo es usar una referencia basada en el PIB.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. Un escenario alternativo sugiere que estos temores surgen de un problema real.
С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. Y de igual disgusto a las maneras alternativas de influencia.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего: Estas consideraciones plantean la perspectiva de intentar que surja un futuro alternativo:
какая альтернативная политика может позволить им добиться этой цели? ¿qué políticas alternativas pueden permitirles cumplir con este objetivo?
Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики? ¿Existen estrategias de desarrollo alternativas y viables para la economía de Palestina?
У меня всегда была страсть к альтернативным перевозочным средствам. Siempre tuve pasión por vehículos alternativos.
Их очень сложно заставить совершить ошибку путем предложения альтернативной политики. Es difícil ponerlos en aprietos ofreciendo políticas alternativas en cualquier campo.
Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход. Durante más de tres décadas, Phelps ha demostrado que hay un enfoque alternativo.
Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни. Se abrirá mucho más espacio cultural para visiones alternativas del mundo y estilos de vida.
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода. Después del fracaso del rescate en Argentina, el FMI aceptó la necesidad de un enfoque alternativo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!