Примеры употребления "алфавитный порядок" в русском

<>
И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. Y por este extraña coincidencia del orden alfabético de las naciones, muchos de los estados de poco peso como Kiribati y Nauru estaban sentados al final de estas filas inmensamente largas.
Книги были расставлены в алфавитном порядке. Los libros eran dispuestos en orden alfabético.
Я говорил им, что это, но список был в алфавитном порядке, и я им просил их искать свои имена, фамилии, Девичью фамилию матери. sin decirles que era, pero en orden alfabético, les pedía que miraran los nombres, los apellidos, los nombres originales.
И мы в действительности можем изолировать точные слова - Я называю их "тайны" - и мы можем заставить их сформировать алфавитный список. Y en realidad podemos aislar sólo las palabras - yo los llamo "secretos" - y podemos hacer que creen una lista en orden alfabético.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте. Todo esta en orden, todo es bello, toda la gente y los animales estan haciendo lo que se supone deben hacer, estan donde se supone deben estar.
Думаете, мы доберёмся до цели, не приведя в порядок одну структуру, которая может действовать от лица всех нас? ¿Realmente creen que llegaremos a donde tenemos que ir sin solucionar la institución que puede actuar en nombre de todos?
Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок. Mi edad - nací en 1947 - en ese entonces teníamos gobierno, ley y orden.
Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием. La pobreza, por orden de magnitud, un gran orden de magnitud, a menos que alguien demostrara que hay, sabes, una posibilidad real de que vengan terroristas con una bomba nuclear.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. Y siendo el costo de estas herramientas mucho más bajo que lo que pedían de soborno.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий. Y, dada la increíble cantidad de infecciones nosocomiales, o infecciones adquiridas en el hospital, es una pista de que es un buen momento para reconsiderar nuestras prácticas.
Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире? ¿Tiene sentido participar en la estructura mundial actual?
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах. Es una experiencia muy superior a cualquier otra forma en la que hayamos escuchado algo.
И я стал привносить порядок в некоторые флаги. Y he comenzado a llevar el orden a las banderas.
Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга. Así que decidí ayudarle un poquito y ordené algo las cosas poniendo los bloques cuidadosamente uno encima del otro.
Откуда происходит этот порядок? ¿Y de dónde viene este orden?
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок? Y ¿Qué pasa cuando el maestro trata de imponer el orden?
Элементы и порядок их размещения обусловят успех или неудачу в привлечении аудитории. Los elementos provistos y el orden de aparición son cruciales para el éxito o el fracaso de la participación del público.
Они пытаются установить порядок в хаосе. Tratan de poner en orden el caos.
Нос, порядок. Una nariz, esta bien.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. Han mantenido su orden durante miles de millones de años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!