Примеры употребления "акций" в русском с переводом "acción"

<>
средняя иностранная доля акций составляла 88%. la participación promedio de acciones externas era de 88%.
выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров. al emitir esas acciones, el valor se diluía.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. Toda la historia de mis acciones provocativas son una invitación al debate.
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: Un plan de acción adecuado debe contener tres elementos:
Курс акций интернет-компаний стал определяться числом подписчиков и клиентов. Tomaban en cuenta el número de clientes o de suscriptores como base para valuar las acciones de internet.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. Los recursos se habrían canalizado a la compra de acciones de la Administradora Profesional de Hoteles.
Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже. En la bolsa de Nueva York aproximadamente 710 mil millones de acciones cambiaron de propietario.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций. Para eso se convierten dólares en Rupias, las cuales se usan para comprar acciones.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. Segundo, la crisis libia ha cristalizado el problema de las acciones corporativas que son propiedad de gobiernos soberanos.
Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору. Sin embargo, por lo general esto implicó la venta por fuera del mercado de acciones de propiedad del estado a un inversionista privado.
Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента. La cotización de las acciones de su empresa de inversión Berkshire Hathaway perdió el 1,3 por ciento.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций. Compárese el 6% a 7% de la rentabilidad real de las acciones con una rentabilidad real del 1,25% de los bonos.
Так почему бы не облагать налогом покупки акций, облигаций, а также всех видов деривативов? Entonces, ¿por qué no gravar la compra de acciones, bonos y todo tipo de derivados?
Все, что им требовалось, это резко повысить курс акций, а затем реализовать свой опцион. Todo lo que tenían que hacer era inflar el precio de las acciones y después venderlas.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. Se ha gastado dinero de lo contribuyentes para comprar acciones a fin de intentar en vano apoyar unos precios de los valores que se desplomaban.
Япония рекапитализировала свои банки в 1998 году, но не позволила держателям акций понести убытки. Japón recapitalizó sus bancos en 1998, pero no acabó con los tenedores de acciones.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций. La abolición de los impuestos sobre las ganancias del capital aumentó la venta de acciones enormemente.
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны. Por eso resulta tan reveladora esa secuencia de boom/caída de las acciones de internet y de las telecomunicaciones.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году. Los precios de la vivienda llegaron a su punto máximo en 2006 y los precios de las acciones al suyo en 2007.
Является ли рост курса акций еще одним ралли на медвежьем рынке или началом бычьего тренда? ¿La recuperación de los precios de las acciones es otra subida después de un período en baja o el inicio de una tendencia alcista?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!