Примеры употребления "активное усилие" в русском

<>
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков. Contra ellos, la única respuesta es un esfuerzo activo para afrontar los riesgos que nos rodean.
Патент на Энолу изначально был неправомерным, тем не менее, он работал в течение половины своего срока действия, несмотря на активные усилия со стороны международных учреждений, правительств и организаций гражданского общества. La patente Enola fue un error desde el vamos, y aún así siguió vigente durante la mitad de su vida, a pesar de los esfuerzos activos de instituciones, gobiernos y organizaciones civiles internacionales.
Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона. Y cuando se expande la caja, el potencial de acción se expande.
А если взять в пример игру типа Warcraft, вы можете предположить, что это - гигантское коробко-открывательное усилие. Si uno toma un juego como el Warcraft se lo puede pensar, si se quiere, como un gran esfuerzo de apertura de cajas.
В течение 30 лет я жил среди народа чинчеро, и я много раз слышал о событии, в котором хотел принять активное участие. Pasé 30 años viviendo entre el pueblo Chincherro y había escuchado de un evento en el que siempre quise participar.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь. Si pongo el cuerpo en tensión, si estiro el traje, puedo volar.
Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие. Eso era nuevo para mí, y parecía ser muy importante involucrarse.
они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны. Se quiere que el mundo sea un lugar donde lo que entra y lo que cambia sea proporcional.
Такие веб сайты, как Patients Like Me, и хранение ваших данных на веб сайтах Microsoft HealthVault или Google Health, сделают всё более значимым совместное активное использование данных. En sitios como Pacientes Como Yo o manejando tus datos en Microsoft HealthVault o Google Health, aprovechando esto de forma participativa se va a volver cada vez más importante.
Он готов сделать физическое усилие, занять неестественную позу чтобы проверить телефон не на виду у всех, а держа его под столом. Es esa eeeee-e-e-extensión, la contorsión física para alcanzar ese dispositivo justo debajo de la mesa.
У вас, как у человека, принимающего активное участие в реализации этого проекта, есть какие-нибудь идеи о том, что должно быть на этом месте? ¿Tienes - habiendo estado tan físicamente involucrado en el sitio como lo has estado, haciendo este proyecto - algunas ideas acerca de lo que debería o no hacerse?
Для этого нужно сделать усилие. Cuesta trabajo.
И с виду казалось, что я по-прожнему принимаю в этом активное участие. De lejos parecía que seguía bastante involucrada.
Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону. Porque con sólo un poco de esfuerzo podemos cambiarlo de una forma o de otra.
Слушание - это активное умение. Escuchar es una habilidad activa.
Любое усилие достойно вознаграждения. Todo esfuerzo merece una recompensa.
Большинство из нас, и я в том числе, думают, что активное использование океана человеком началось в последние 50, максимум 100 лет. Muchos de nosotros, y me incluyo, creemos que la explotación humana de los océanos se ha convertido en un problema en los últimos 50, quizá 100 años.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит? ¿Está Europa verdaderamente dispuesta a emprender ese esfuerzo si la victoria de Kerry se hace realidad?
Ночью они сворачивают листья и меньше двигаются, днём - листья раскручиваются и и наблюдается более активное движение. Así, durante la noche, enrosca las hojas y reduce el movimiento y durante el día abre las hojas, hay mucho más movimiento.
У Фокса есть все основания праздновать недавнюю инициативу, объявленную президентом Бушем, которая состоит в том, чтобы помочь некоторым в настоящее время незаконным иммигрантам в Соединенных Штатах выйти из теневой экономики, и он должен поздравить себя с тем, что он заставил Буша приложить это усилие. Fox tiene todo el derecho a celebrar la reciente iniciativa anunciada por el Presidente Bush de ayudar a que algunos inmigrantes que actualmente se encuentran en situación ilegal en los Estados Unidos puedan salir de la economía de las sombras, y se debe felicitar a si mismo por haberlo presiodo a hacer tal propuesta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!