Примеры употребления "акте" в русском

<>
Переводы: все119 acto106 acta5 другие переводы8
Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам. Pero hay una sección de dicha ley que se refiere específicamente a las finanzas.
Большая часть этих изменений объединена в так называемом Патриотическом Акте США. Muchos de estos cambios se plasmaron en la llamada "Ley Patriot".
Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм. La acusación subyacente en la denuncia del procurador es que el AKP ha estado erosionando la secularidad.
Десятки тысяч, 30000 черн такого размера совокуплялись одновременно на одном гектаре в одном акте совокупления. Solían congregarse hasta decenas de miles, 30.000 meros de este tamaño en una hectárea, en una congregación.
В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000. Después de todo, estando sano y teniendo sexo heterosexual, el riesgo de infección en una relación es de uno en 1000 No salten a conclusiones;
"История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте. "La historia de las guerras de China en la época moderna ofrece numerosos estudios de caso en que los líderes militares de China han afirmado la anticipación militar como acción estratégicamente defensiva.
В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы. La acusación describe crímenes brutales (matanzas masivas, violaciones y el desplazamiento de cientos de miles de personas) cometidos sistemáticamente en las sierras guatemaltecas.
Первый - AKP настаивает на том, выступает против создания шариатского государства, а эксперты заявляют, что в обвинительном акте Главного прокурора не существует явных "неопровержимых доказательств", доказывающих, что у AKP есть такая цель. Primero, el AKP insiste en que se opone a la creación de un Estado basado en la Sharia, y los expertos dicen que la acusación del procurador no contiene ninguna prueba definitiva de que el AKP esté procediendo en esa dirección.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!