Примеры употребления "адвокатами" в русском

<>
Переводы: все107 abogado107
Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами. Parte de la estrategia de las Brigadas Rojas consistía en no hablar con nadie, ni siquiera con sus abogados.
Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов. La psiquiatría organizada parece tener poco interés en la TEC, o teme el acecho de los abogados de los pacientes.
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде". "Los jueces fueron agasajados en una recaudación de fondos de gala con abogados que tienen casos pendientes ante el tribunal."
Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами. A pesar de ello, se obliga a los dos acusados a sentarse dentro de una jaula estrecha cuyo frente de vidrio sólo tiene dos pequeñas aberturas para que sus abogados puedan comunicarse con ellos.
Они не говорили нам становиться докторами или адвокатами или кем-нибудь подобным, но мой папа читал нам об Аристотеле и о первых борцах с микробами, в то время как другие дети слушали детскую песенку "Колеса автобуса крутятся и крутятся". Está bien, no nos pidieron que fuésemos doctores o abogados o nada por el estilo, pero mi papá nos leía sobre Aristóteles y los primeros Cazadores de Microbios mientras que muchos niños escuchaban "Las ruedas del camión girando van."
Йим не адвокат, а врач. Jim no es abogado, es médico.
Думаю, что он не адвокат. Creo que no es abogado.
врачи, адвокаты, директора крупных компаний. doctores, abogados, directores en grandes empresas.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Los abogados pueden ir a la estación de policía.
Я хочу поговорить со своим адвокатом. Quiero hablar con mi abogado.
Я имею право позвонить своему адвокату. Tengo el derecho a llamar a mi abogado.
Я был одним из адвокатов этих детей. Yo era uno de los abogados de los niños.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов. A ese respecto, los abogados recurrieron a otra serie de técnicas.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. La segunda es asegurarse que haya un acceso sistemático e inmediato a un abogado.
Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию. Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов. En todos los países los manifestantes deberían desplegar un ejército de abogados.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: Ya puedo escuchar a los abogados afilando sus lápices:
Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече Es como tener un pequeño abogado en tus hombros.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния. Todos los abogados están bajo su competencia.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев. El abogado y los representantes de LaBelle no devolvieron las llamadas para comentar lo sucedido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!