Примеры употребления "адаптацией" в русском

<>
То, что кажется патологией нам, может быть полезной адаптацией в определённых обстоятельствах. Lo que en apariencia es una patología, quizá sea una adaptación útil en algunas circunstancias.
Второй вид реагирования на изменение климата, называемый "адаптацией", требует подготовки к текущим климатическим изменениям и еще большим изменениям, ожидающим нас в будущем. La segunda respuesta al cambio climático, llamada "adaptación", requiere que nos preparemos para el cambio climático que está ocurriendo hoy y que aumentará en el futuro.
Развитые страны могли бы использовать часть собранных доходов, чтобы выполнить свои обязательства помогать развивающимся странам с адаптацией и компенсировать им расходы на поддержку лесов, которые осуществляют общее благо во всемирном масштабе, снижая содержание углекислого газа. Los países desarrollados podrían usar parte de los ingresos generados para cumplir sus obligaciones de ayudar a los países en desarrollo en términos de adaptación y de compensarlos por mantener bosques, que representan un bien público global debido a que "secuestran" carbono.
Это очень умная адаптация религий. Es una brillante adaptación de las religiones.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. Y todo esto por la adaptación cultural acumulada.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. El justificativo económico para concentrarse más en la adaptación es claro.
Ocarina of Time 3D" были адаптациями существующих игр. Ocarine of time 3D" eran adaptaciones de títulos existentes.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности. Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация? Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos?
Дело в том, что у них развита культурная адаптация. El asunto es que han desarrollado adaptación cultural.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: La adaptación podría dar lugar a mayores emisiones de carbono de otra manera:
Идея постепенного изменения путём адаптации и импровизации согласно изменениям в мире. La idea de que todo evoluciona con adaptación e improvisación ante los cambios del mundo.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация. Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий. Ni la tecnología ni las buenas instituciones pueden alcanzarse sin adaptaciones domésticas significativas.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием. Tras el énfasis de Darwin en la adaptación se encuentra su educación cristiana.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем. Aquí, todavía resta mucho por hacer, más allá de la adaptación que sucederá naturalmente.
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации? ¿Esto debería frenarnos a la hora de utilizar estrategias de adaptación?
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом. Para muchos comentaristas, la adaptación cultural acumulada, o aprendizaje social, es un trabajo terminado, fin de la historia.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям. No estamos ante una simple adaptación de las estructuras sociales y las formas de vida a nuevas tecnologías.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!