Примеры употребления "агрессия" в русском

<>
коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия. el esfuerzo colectivo, los colores del equipo, la velocidad, la agresión física.
Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры. Estas agresiones van más allá de los ataques a las manifestaciones físicas de la fe.
Более того, он знает, что любая новая агрессия с его стороны обрушит на него шквал ответных ударов. Ahora es más débil en lo militar que entonces, no puede golpear directamente a los EU y con seguridad sabe que una nueva agresión sería su fin.
Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия - это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой-либо другой важной ценности. Quienes llevan a cabo actos violentos rara vez aceptan que se trata de agresiones simple y llanamente, y no de acciones en defensa de la vida, la libertad o algún otro valor importante.
Решение Гоббса, "Левиафан", состоит в том, чтобы доверить право легитимного использования насилия отдельному демократически выбранному агенству - "левиафану" - тогда это уменьшит искушение атаковать, поскольку любая агрессия будет наказываться, что сведёт её эффективность к нулю. La solución de Hobbes el Leviatán, fue que si la autoridad para el uso legítimo de la violencia era conferido a una única agencia democrática, un leviatán entonces tal estado podía reducir la tentación de atacar porque cualquier tipo de agresión sería castigado dejando su utilidad en cero.
Аналогичным образом, любая агрессия со стороны Китая, предпринятая в поддержку его территориальных претензий, в том числе в отношении Тайваня, нанесет непоправимый урон доверию к нему со стороны остального мира, а также миру в регионе и благополучию, на котором базируется стабильность внутри страны. Asimismo, cualquier agresión que cometiera China en pos de hacer valer sus reclamos territoriales (incluidos aquellos sobre Taiwán) sería desastrosa para su credibilidad internacional, para la paz regional y para la prosperidad de la que depende la estabilidad interna del país.
"В сущности, это поощряет агрессию". "En efecto, invita a la agresión."
Подстраховка означает осторожность, а не агрессию. Una medida de protección es señal de precaución, no de agresión.
1) остановка грузинской агрессии в отношении южноосетин; 1) detener la agresión de Georgia contra Osetia del Sur;
И помни, никогда больше не плыви с агрессией. Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем. La primera opción debería ser la disuasión de una futura agresión a través de la diplomacia.
Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других. No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros.
В таком "колючем" мире ни одна страна не осмелится на агрессию. Es un mundo así de espinoso, ningún país se atrevería a una agresión.
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи. Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica.
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания. La vergüenza está muy correlacionada con adicción, depresión, violencia, agresión, intimidación, suicidio y trastornos alimentarios.
Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии: Su filosofía de no violencia apuntaba a la forma más básica de la agresión humana:
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства. Si no se hace así, el presidente George W. Bush se arriesga a emprender una agresión ilegal contra otro país.
Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии. El deseo de aliviar esa culpa pudo incluso haber hecho que algunas personas sobredimensionaran la agresión israelí.
Kuomintang (Гоминьдан - китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии. Japón, de manera explícita, fue la fuente de inspiración para el Kuomintang (el Movimiento Nacionalista Chino), movimiento que fue impulsado por las repetidas agresiones japonesas.
Большая доля агрессии случалась на кухне, так что я был там - это было четвертое посещение - Mucha de la agresión sucedió alrededor de la cocina así que mientras estuve ahí.como en la cuarta visita.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!