Примеры употребления "агентствах" в русском

<>
Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая. La rotación laboral de los ejecutivos -y no ejecutivos- en estas agencias es muy alta.
И все эти великолепные творческие умы во всех рекламных агентствах, которые помогают корпорациям продавать нам те вещи, в которых мы абсолютно не нуждаемся, они тоже знают о силе искусства. Y todas las maravillosas mentes creativas en todas las agencias de publicidad, que ayudan a las corporaciones a vendernos cosas que no necesitamos en absoluto, ellos también conocen el poder de las artes.
Вместо того, чтобы видеть в ООН и ее агентствах конкурентов или угрозу национальному суверенитету, они должны признать, что сотрудничество с агентствами ООН, по сути, является единственным путем для решения глобальных проблем и, следовательно, очень важно для их собственного политического выживания. En lugar de ver a la ONU y sus agencias como competidores o amenazas a la soberanía nacional, deberían reconocer que trabajar en conjunto con las agencias de la ONU es de hecho la única manera de solucionar los problemas globales, y por ende la clave para su propia supervivencia política.
Главный недостаток системы международного права заключается в том, что применение на практике возвышенных принципов универсальной справедливости должно обуславливаться глобальным балансом политической власти, и что наиболее печально - известные нарушители законности в мире, вроде Ливии и Ирана, вправе изображать из себя защитников прав человека в агентствах ООН. Es un defecto importante del sistema de derecho internacional que la aplicación de los principios sublimes de la justicia universal deba estar condicionada por el equilibrio global del poder político, y que a los abusadores más célebres del mundo, como Libia e Irán, se les permita posar como guardianes de los derechos humanos en agencias de las Naciones Unidas.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. Es por esto que las opiniones de las agencias de calificación son tan valiosas.
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. El hijo de Abbas, Mazen, dirige una agencia local de publicidad.
Международному агентству по атомной энергии 50 лет La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años
Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет". La Agencia de Protección Infantil del Condado de Wayne dijo que no.
У нас, у правительств и у агентств международной помощи. Nosotros, gobiernos y agencias de ayuda.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Para los vecinos de Japón, la Agencia Internacional de la Energía Atómica no es suficiente;
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable.
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель. Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства? ¿A qué se debe que esta autoridad monetaria actúe como una agencia fiscal?
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. Ya casi nadie duda que las agencias de calificación han fallado a los inversores.
не потому что должны были, это происходит через агентства - no es que tuvieran que hacerlo, ya que se hace mediante agencias.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. Era una situación que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов. Históricamente, estas agencias habían sido confiables a la hora de predecir el riesgo de incumplimientos de pago corporativos.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства. Debe aplicarse a todos los productos que las agencias de calificación evalúen.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство. Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!