Примеры употребления "австрийский" в русском с переводом "austríaco"

<>
Переводы: все32 austríaco32
бывший финский этот или австрийский тот. ex tal y cual finlandés o austríaco.
Частично такое понимание нам дал Людвиг Больцман, австрийский физик 19 века. En parte lo que sabemos sobre esto se lo debemos a Ludwig Boltzmann, un físico austríaco del siglo XIX.
"Нет ничего неприметнее памятника", - сказал австрийский писатель Роберт Музил сто лет назад. Hace cien años, el escritor austriaco Robert Musil dijo que "No hay nada más inconspicuo que un monumento".
"Ни одно из фактических партизанских нападений, которые совершил Фронт освобождения животных, не могло нанести такого урона фермерскому хозяйству, как это сделал новый австрийский закон". "Ningún nivel realista de ataques de guerrilla del tipo de los lanzados por el Frente de Liberación Animal podría haber herido tanto a la industria de la avicultura intensiva como la nueva legislación austríaca".
Мексика, Таиланд, Корея, Бразилия и так далее, которые очень уж были похожи на американскую финансовую панику 1983 года или на австрийский кризис банка Creditanstalt 1931 года. los casos de México, Tailandia, Corea, Brasil y demás tenían todo el aspecto del pánico financiero de 1873 en EEUU o la crisis austriaca del Creditanstalt en 1931.
Скорее, как это подчеркнул австрийский экономист Людвиг фон Мизес, они отражают совокупные временные предпочтения народа - или желание получения удовлетворения сейчас, а не в будущем - а не определяют их. Son en cambio, como hace hincapié el economista austriaco, Ludwig von Mises, el reflejo de las preferencias agregadas de tiempo de las personas -o el deseo de obtener satisfacción actualmente y no en el futuro- no su determinante.
Австрийский экономист Джозеф Шумпетер считал, что циклы экономического бума и спада в 19-ом веке были вызваны периодическими вспышками "творческого разрушения", за которыми следовало временное затишье в инновационной деятельности. El economista austriaco Joseph Schumpeter atribuía los ciclos de boom y desplome del siglo XIX a arranques periódicos de "destrucción creativa" seguidos de estancamientos en las actividades innovadoras.
Канцлер социал-демократ Вернер Файманн лично объявил об этом решении в конце заседания совета министров, при том, что австрийский государственный долг составляет 74,6%, что значительно выше, чем верхний порог нормы в 60%, установленный Маастрихтским договором, но ниже государственного долга таких стран, как Италия, Греция или Испания. Fue el propio Canciller socialdemócrata, Werner Faymann, quien anunció esta decisión tras un Consejo de Ministros, cuando la deuda pública austriaca alcanza el 74,6%, una cifra muy superior al límite máximo del 60% fijado por el Tratado de Maastricht, pero claramente inferior a las deudas de países como Italia, Grecia o España.
Во-первых, тогда как исконно "австрийский" ответ (то есть, политика строгой экономии) на разрывающиеся пузыри на рынке активов и кредитования может привести к экономическому спаду, политика количественного смягчения, которая откладывает проведение необходимого сокращения доли заемных средств частного и государственного секторов на слишком долгий срок, может спровоцировать создание армии "зомби" - субъектов хозяйствования, находящихся на грани банкротства: En primer lugar, si bien una respuesta puramente "austríaca" (esto es, de austeridad) ante el estallido de las burbujas de activos y crédito puede conducir a una depresión, las políticas de FC que posponen excesivamente el necesario desapalancamiento en los sectores privado y público pueden crear un ejército de zombis:
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами. la Cámara de Comercio, la Asociación de Cámaras de la Agricultura, la Cámara del Trabajo, y el Sindicato Austriaco.
Чтобы понять, что делает австрийское правительство сейчас, необходимо понять, каким было экономическое положение Австрии раньше. Para entender lo que el gobierno austriaco está haciendo es necesario entender dónde ha estado Austria.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. La Estrategia de Lisboa debe mucho al economista austriaco Joseph Schumpeter, que afirmaba que las utilidades son el resultado de la innovación.
В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины. El centro del problema era el Compromiso de 1867, que dividió el imperio en las mitades austriaca y húngara.
Постановление, принятое австрийским правительством, напоминает "германскую модель", поскольку Германия была первой европейской страной, принявшей это "правило". El dispositivo adoptado por el Gobierno austriaco se aproxima al "modelo alemán", puesto que Alemania fue el primer país europeo que adoptó ese tipo de "regla".
Агнес Хуссляйн-Арко, которая стала новым директором Австрийской галереи Бельведер в 2007 году, способствовала новому начинанию. Agnes Husslein-Arco, la nueva directora de la galería belvedere austriaca desde 2007, logró un nuevo comienzo.
Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем. Así que, en algún punto entre los extremos austríaco y keynesiano, es necesario eliminar paulatinamente la FC.
Правые политические деятели с американского Юга, вместе с австрийскими, немецкими, французскими и голландскими популистами, обвиняют либералов в умиротворении "исламофашизма". Los políticos de derecha del sur de Estados Unidos, junto con los populistas austríacos, alemanes, franceses y holandeses, están acusando a los liberales de apaciguar al "islamofacismo".
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности. Fue un intento de preservar la paz (y la seguridad del imperio austriaco, relativamente débil) mediante una coalición de unos vencedores que profesaban valores compartidos.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ. El Rey, como Metternich y los káiseres austríacos, comprende la máxima de De Tocqueville de que el momento más peligroso para un régimen es aquel en que empieza a reformarse.
Не стоит удивляться тому, что для австрийской, кейнезийской и монетаристской школ этот факт всегда был связан с cherchez la monnaie. No es de extrañar que para las escuelas austriaca, keynesiana y monetarista siempre fuera cuestión de cherchez la monnaie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!