Примеры употребления "авианосцы" в русском с переводом "portaaviones"

<>
Переводы: все13 portaaviones12 другие переводы1
Кроме того, опасности, угрожающие сегодня США, исходят не от национальных государств, а от негосударственных образований, против которых нельзя применить ядерное оружие или авианосцы. Después de todo, los peligros que Estados Unidos enfrenta hoy en día no provienen de naciones estado, sino de actores no estatales contra los cuales son inútiles las bombas nucleares y los portaaviones.
Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы. Pero, a pesar del tratado sobre cooperación en defensa y seguridad de 2010 entre los dos países, los ingleses han decidido, por cuestiones presupuestarias, adquirir aviones que no serán compatibles con los portaaviones franceses.
в Персидский залив будет введена дополнительная группа американских авианосцев; se trasladará un grupo adicional de portaaviones estadounidenses hacia el Golfo Pérsico;
Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца. No está claro, por ejemplo, si se incluyen en él los gastos de investigación e innovación correspondientes a un portaaviones.
Для этого должно быть больше школ и меньше оружия, больше университетов и меньше авианосцев. Requiere más escuelas y menos cañones, más universidades y menos portaaviones.
Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря. En efecto, China está en proceso de construir en el medio del Mar del Sur de China un grupo de portaaviones literalmente imposibles de hundir.
Шесть авианосцев с сопровождающими их вспомогательными судами - 60% всего военно-морского флота Америки - в настоящее время базируются в Тихом океане. En el área hay desplegados seis portaaviones, con sus correspondientes buques de apoyo, equivalentes al 60% de toda la marina estadounidense.
Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в "непотопляемый авианосец" для использования его против будущего китайского противника. Incluso hoy, algunos chinos sospechan que EE.UU. busca un Taiwán independiente con el fin de usarlo como "portaaviones que no se puede hundir" contra un futuro enemigo chino.
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны. Que Gran Bretaña se proponga financiar la construcción de un nuevo portaaviones, pero no los aviones que deberían despegar de él, indica que la nueva entente tendrá una enorme carencia de recursos.
Во время неуверенности в регионе в отношении политики Китая, включая возможную перспективу создания первого китайского авианосца, участие Японии в развитии молодой системы безопасности Азии является фундаментальным для обеспечения стабильности. En un momento de incertidumbre regional sobre las políticas chinas -entre ellas la perspectiva de un primer portaaviones chino-, la participación de Japón en el cambiante marco de seguridad asiático es fundamental para la estabilidad.
Это обещание ДПЯ подразумевало создание уверенности в себе Японии, первый шаг назад от того, чтобы быть простым "авианосцем" для США, как прежний премьер-министр от ЛДП однажды назвал свою страну. Con esta promesa el PDJ quiso demostrar la nueva asertividad del Japón, en un primer paso por alejarse del estatus de mero "portaaviones" de los Estados Unidos, como un ex primer ministro del PLD describiera una vez a su país.
В то время когда в регионе господствует неуверенность в отношении Северной Кореи и Китая, включая возможную перспективу создания первого китайского авианосца, участие Японии в развитии системы безопасности Азии является фундаментальным для обеспечения стабильности. En un momento de incertidumbre regional sobre Norcorea y China -que incluye la perspectiva amenazadora del primer portaaviones chino-, la participación de Japón en el marco de seguridad asiática en constante evolución es fundamental para la estabilidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!