Примеры употребления "а не" в русском

<>
Переводы: все2026 y no493 другие переводы1533
а не ограничивая их законодательно. Y no desde el poder de un decreto hacia abajo.
Почему сварка, а не компьютеры? ¿Por qué solduras y no computación?
Главные - потребители, а не производители. Son los consumidores y no los productores los que mandan.
Это я виноват, а не ты. Yo soy el culpable y no tú.
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы. Cero se convirtió en una persona y no sólo un personaje en una obra teatral.
а не реального рынка нефти в мире. Y no a las vicisitudes del mercado petrolero.
Но это работа Бога, а не моя. Pero eso es más bien tarea de Dios y no mía.
Пожалуйста, заплатите наличными, а не кредитной картой. Por favor, pague en efectivo y no con tarjeta de crédito.
75% пар хотят девочек, а не мальчиков. el 75% de las parejas piden niñas y no niños.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. La crisis dio origen a los déficits, y no al revés.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? ¿Y si pudiera contar la historia desde adentro hacia afuera y no al contrario?
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать. Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.
Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать. Ahora todos se consideran autores, y no sólo lectores.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Lo que debería guiar las políticas son los intereses y no la camaradería.
Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности. La economía de Phelps sigue siendo de acción y no de resignación.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму. Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух. Es una enfermedad transmitida por el agua y no por nada que esté en el aire.
Мы должны есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть. Hay que comer para vivir y no vivir para comer.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. Es conjetural, basado en prueba y error, comprobado mediante la observación, y no derivado de ella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!