Примеры употребления "Эффективность" в русском с переводом "efectividad"

<>
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем. La efectividad de este esquema visionario se ha comprobado con el paso de los años.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. la efectividad del Estado es inseparable de su responsabilidad con la justicia social.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой. La efectividad de las instituciones y el papel de las potencias regionales están vinculados.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической. La amenaza de represalias, que es la base de su efectividad estratégica, se mantiene implícita e hipotética.
Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность. Por ejemplo, la sangría se había practicado durante mucho tiempo, con teorías que explican detalladamente su efectividad.
Развитые страны должны взять обязательства увеличить количество и эффективность помощи развивающимся странам. Los países desarrollados tienen que asumir compromisos para aumentar la calidad y efectividad de la ayuda a los países en desarrollo.
Экономический бальзам, наносимый на старые социальные и культурные раны, теряет свою эффективность. El bálsamo económico aplicado a viejas heridas sociales y culturales está perdiendo su efectividad.
Однако эффективность франко-германского сопротивления американской гегемонии была ограничена реакцией других европейских государств. La efectividad de la resistencia franco-alemana a la hegemonía norteamericana se vio limitada, sin embargo, por las reacciones de otros estados europeos.
В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция. De hecho, la efectividad de la deuda podría verse afectada tanto por la incompetencia como por la corrupción.
Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая. Hay muchas razones que explican por qué se ha generalizado tanto la creencia en la efectividad de esta práctica.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Está la idea de pagarle a los profesores por su efectividad medirlos, darles una devolución, filmarlos en el aula.
Цели у кампании были похвальные, но она породила враждебность и неприязнь, что снизило ее эффективность. Los objetivos de la campaña eran loables, pero generó hostilidad y mala voluntad, lo que socavó su efectividad.
Однако некоторые лоббисты банковского сектора пытаются внести поправки в Европейский парламент, которые могли бы полностью нейтрализовать эффективность предложения. Pero algunos grupos de presión del sector bancario han buscado introducir enmiendas en el Parlamento Europeo que neutralizarían totalmente la efectividad de la propuesta.
В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет "подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон". En el texto del preámbulo del nuevo START se afirma que el acuerdo no "menoscabará la viabilidad y efectividad de las armas ofensivas estratégicas de las Partes".
Затем они смогут возобновить наступательные операции против все еще слабых афганских сил безопасности, которым еще предстоит продемонстрировать свою эффективность. Luego podrían reanudar las operaciones de ofensiva contra las aún débiles Fuerzas de Seguridad Afganas, que todavía tienen que demostrar una efectividad militar.
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства - как их эффективность, так и важные побочные эффекты. Utilizando la metodología GWAS, descubrimos la base biológica para las respuestas a muchas drogas -tanto con respecto a su efectividad como a sus efectos secundarios importantes.
Около 36% китайских врачей считают, что эффективность иглоукалывания остается неопределенной, наверное потому, что его научная основа появилась совсем недавно. El 36% de los doctores chinos piensa que la efectividad de la acupuntura sigue siendo incierta tal vez porque su base científica sigue siendo tan nueva.
Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. La quimioterapia, que generalmente incluye varios fármacos efectivos para la eliminación de células cancerosas, es eficiente, cada vez más segura y mejora la efectividad de la terapia hormonal.
Наподобие того, как из нашего метафорического самолета отсасывают кислород во время полета, делевередж дестабилизирует общества и подрывает традиционную эффективность официальной политики. Como sucedería si se privara de oxígeno a medio vuelo a nuestro avión metafórico, el desapalancamiento desestabiliza a las sociedades y socava la efectividad tradicional de las políticas oficiales.
Появление Интернета еще более затруднило органам формирование тайских умов, поскольку средств массовой информации стало больше, и распространение информации стало подрывать эффективность государственной пропаганды. La llegada de Internet hizo que a las autoridades les resultara más difícil forjar las mentes tailandesas, conforme las fuentes noticiosas se multiplicaban y la resultante difusión de la información minaba la efectividad de la propaganda estatal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!