Примеры употребления "Экономической" в русском

<>
Переводы: все5401 económico5265 другие переводы136
Я не согласен с вашей экономической политикой. Estoy de acuerdo con su política sobre la economía.
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации. Otras lecciones se relacionan con la economía, especialmente la economía de la información.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант. En esas circunstancias, la inercia normativa no es una opción aceptable.
Это вопрос как акционерного капитала, так и экономической эффективности. Es una cuestión de equidad y eficiencia.
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода - неплохая вещь. Ese tipo de disposiciones anticíclicas inherentes no es negativo, pero, si produce la amenaza de inestabilidad fiscal y excesivo riesgo en materia de deuda soberana después de una fuerte sacudida, quiere decir que el punto de partida no fue lo bastante prudente:
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки". Los prefectos de la Universidad de Cambridge decidieron llamarlos el Real Madrid de economía.
условие, при котором "может быть начато резкое изменение экономической [политики]". la parte donde "se pueden obtener los mejores resultados de las políticas de reforma".
Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда. En pensamiento keynesiano garantizaba que nunca volvería a ocurrir algo como la Gran Depresión.
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации. La cesación del estímulo es en sí misma contractiva.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории. Los teóricos de la información asimétrica ocupan una rama desviacionista de la economía convencional.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок. Debido a la gran incertidumbre en la economía, las empresas sólo están ofreciendo contratos de plazo fijo.
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи. El Congreso celebrará pocas sesiones antes de las elecciones y sólo se aprobará una asignación complementaria, si el Presidente Bush intenta conseguirla como medida bipartidaria.
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией. Hay un consenso universal sobre la necesidad de un estímulo keynesiano.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля. La disposición de Occidente para sacar de problemas al país ya ha sido llevada hasta el límite.
Буш два десятилетия назад назвал "экономическим шаманством" - как высшую точку экономической мудрости. No tuvieron en cuenta la pesada carga que el desequilibrio creado por Bush en la hacienda pública de este país impondrá a la economía en los próximos decenios.
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. Hay una gran complementaridad entre Egipto y los Estados del Golfo ricos en petróleo.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. Ese acentuado deterioro de la posición fiscal de EEUU significa que las tasas de interés a largo plazo han caído poco, aun cuando las tasas de interés a corto plazo han alcanzado mínimos récord.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии. De modo que no podemos descartar un fracaso sistémico y una depresión global.
МВФ не соглашался со мною, предпочитая следовать своей стратегии оказания массированной экономической помощи. el FMI argumentó en mi contra, prefiriendo su estrategia de gran salvamento.
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. Por un lado, Alemania había superado a Gran Bretaña en poderío industrial en 1900.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!