Примеры употребления "Шарлем" в русском с переводом "charles"

<>
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул: En agosto de 1945, Jean Monnet le dijo a Charles de Gaulle:
Париж - через 50 лет после создания генералом Шарлем де Голлем Пятой республики Николя Саркози хочет изменить основные институты Франции. PARIS - Casi 50 años después de que el general Charles de Gaulle creara la Quinta República, Nicolas Sarkozy quiere cambiar las instituciones fundamentales de Francia.
Григорий Явлинский, по-видимому, считает себя Шарлем де Голлем, ожидающим приглашения во власть на своей даче, построенной по образцу и подобию дома де Голля в Колумбии. Grigory Yavlinsky parece creerse Charles de Gaulle, esperando en su versión -en forma de dacha- de la casa de De Gaulle en Colombey a que lo llamen para ocupar el poder.
со момента принятия Шарлем де Голлем решения о выходе их военной организации, принятого более чем 40 лет назад, как Альянс, так и весь мир претерпели существенные изменения. desde que Charles de Gaulle tomó la decisión de retirarse de la organización militar hace más de 40 años, la alianza y el mundo han cambiado profundamente.
У вас синдром Шарля Бонэ. Y usted padece el síndrome de Charles Bonnet.
У меня синдром Шарля Бонне". Tengo el síndrome de Charles Bonnet."
У вас синдром Шарля Бонне". Usted tiene síndrome de Charles Bonnet."
Итак, галлюцинации Шарля Боннэ бывают различных уровней сложности: Así, en las alucinaciones de Charles Bonnet, se tienen de todos los niveles.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет. Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años.
Шарль де Голль родился 120 лет назад в Лилле. Charles de Gaulle nació hace 120 años en Lille.
"Расскажите всем медсестрам, что у меня синдром Шарля Бонне". "Dígale a todas las enfermeras que tengo el síndrome de Charles Bonnet."
Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ. No existe ninguna de este tipo que haya aparecido junto con las alucinaciones de Charles Bonnet.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Y en el síndrome de Charles Bonnet no se llega a los niveles más altos.
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов. Charles Luland, el abuelo veía a cientos de figuras diferentes, diferentes paisajes de todo tipo.
"Впервые она была описана в 18 веке человеком по имени Шарль Бонне. "Esto fue descrito por primera vez", le dije, "en el siglo XVIII, por un hombre llamado Charles Bonnet.
Итак, впервые описавший этот синдром в 18 веке Шарль Бонне сам им не страдал. Ahora bien, en la descripción original del siglo XVIII, Charles Bonnet no las incluía.
Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. Hace cuarenta años, Charles de Gaulle dijo "Non" a la solicitud del Reino Unido para ingresar a la Comunidad Europea.
Шарль де Голль получил политическое преимущество после того, как положил конец колониальному правлению Франции в Алжире. Charles de Gaulle prevaleció políticamente después de dar término al gobierno colonial francés en Argelia.
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами. De hecho, conforme a los criterios actuales, Charles De Gaulle, Winston Churchill y Dwight Eisenhower fueron dirigentes relativamente autoritarios.
как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра. al fin y al cabo, según la célebre afirmación de Charles de Gaulle, resulta difícil gobernar un país con 246 clases de quesos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!