Примеры употребления "Чэне" в русском

<>
Переводы: все67 chen67
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство. El historial de Chen sugiere que se aferrará a su presidencia fallida.
Конечно, Тайвань при президенте Ма все еще хочет те же права, которые он желал при Чэне. Por supuesto, en Taiwán todavía se quieren los mismos derechos que se anhelaban en la era de Chen.
Действительно, индикаторы экономической свободы и конкурентоспособности, собранные Фондом Наследия, Институтом Като, Всемирным Экономическим Форумом и другими, показывают, что относительное ранжирование Тайваня застоялось или даже упало при Чэне. En efecto, los indicadores de la libertad económica y de la competitividad que compilaron la Fundación Heritage, el Instituto Cato, el Foro Económico Mundial y otros muestran que la clasificación relativa de Taiwán se ha estancado o incluso ha caído durante la administración de Chen.
Но атмосфера в последние годы постепенно изменилась, и ярлык "нарушитель спокойствия", который навешивали при предшественнике Ма, президенте Чэне Шуйбяне от Демократической прогрессивной партии, уже не используется в течение двух лет. Sin embargo, la atmósfera ha cambiado gradualmente en años recientes y el calificativo de "revoltoso" que se uso durante la era del predecesor de Ma, el presidente Chen Shui-bian del Partido Progresista Democrático (DPP por sus siglas en inglés) no se ha empleado durante dos años.
Президент Чэнь согласился на пересчёт. El Presidente Chen ha aceptado que se haga un escrutinio.
Но поведение Чэня не помогло. Pero la conducta de Chen no ayudó.
Ху и Чэнь явно уважают закон. Hu y Chen respetan claramente la ley.
Когда-то Чэнь обладал политической смелостью. Chen alguna vez tuvo valor político.
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. Pero el legado de Chen ya estaba hecho pedazos.
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств. Se demostró que Chen había robado millones de dólares de fondos públicos.
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". Chen responde que China "es la que hoy actúa de manera provocadora".
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: La raíz de la muerte moral de Chen es algo que los griegos clásicos identificaron:
К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции. Por desgracia, el Sr. Chen se encuentra en prisión por corrupción.
Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь. La política de moderación hacia China que Chen solía apoyar ya no existe.
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня. El procurador de Taiwán ha acusado a la esposa del Presidente Chen Shui-bien por malversación de fondos públicos.
Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие. No obstante, en el Taiwán de Chen las disputas internas se volvieron más importantes que el desarrollo económico.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas.
Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия. Tal vez Hu Jia y Chen Guangcheng representen a esos mil millones silenciosos más que el Partido.
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег. Pero ante el resto del mundo, Chen ha quedado como un mentiroso mezquino por una cantidad de dinero insignificante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!