Примеры употребления "Части" в русском с переводом "parte"

<>
Я разобью ее на три части. Voy a dividirlo en tres partes.
Даже части самолёта назывались по-французски. Es más, las partes de un aeroplano tienen nombres en francés:
И разъехались в разные части планеты. Así que cada uno se mudó a una parte diferente del planeta.
А вот концепция верхней части города. Y este es el concepto para toda la parte de arriba de la ciudad.
Этой части не будет на экзамене". Ésta parte no entra en el examen".
Все это части нашей системы жизнеобеспечения. Todas estas partes son parte de nuestro sistema de soporte de vida.
По большей части эти меры принесли успех. En su mayor parte, estas medidas han tenido éxito.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. En la actualidad varias partes del mundo están siendo afectadas por intensas olas de calor.
Мы исследовали генетические последовательности части этих вирусов; Hemos secuenciado parte de su virus;
Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать. De modo que algunas de sus partes tendrán que transformarse.
Сейчас она присутствуется в другой части мира. solo que afecta a otra parte del mundo.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Vamos a reconstruir la rodilla con las partes.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Hoy, muchas partes del estado afgano se están pudriendo desde adentro.
Наконец мы дошли до действительно тревожной части: Y aquí está la parte realmente alarmante:
Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ? ¿Qué piensa sobre el PSG en la primera parte de la temporada?
Ключевая часть Байесовской теории в этой части формулы. Y el punto clave de esta regla, es ésta parte de la fórmula.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. La parte izquierda de la molécula es idéntica en cada una de las especies de bacterias.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах. Saben, en diferentes partes del mundo tienen una destreza para diferentes cosas.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: Gran parte de Europa parece estar estancada en esta misma forma de pensar:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!