Примеры употребления "Церкви" в русском

<>
Переводы: все201 iglesia176 другие переводы25
конституционному разделению церкви и государства. la separación constitucional entre Iglesia y Estado.
Голубь сидит на крыше церкви. Esta es el pichón parado en lo alto de una iglesia.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви. Muchos huyeron hacia Occidente, entre ellos el Patriarca de la Iglesia.
Свадьба будет проходить в церкви XVII века. La boda tendrá lugar en una iglesia del siglo XVII.
"Болтаю в церкви, желаю зла другим, ссорюсь с сестрами". hablar demasiado en la iglesia, desear el mal a otros y portarme mal con mis hermanas.
Они были извлечены из церкви, а не дарованы ею. Fueron arrancados a la Iglesia, no otorgados por ella.
А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви. Y una lámpara que Charles diseñó para una iglesia.
Пара была застигнута врасплох за занятием любовью в церкви. Una pareja fue sorprendida haciendo el amor en la iglesia.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект. A consecuencia de ello, el pluralismo presiona a las iglesias para que se vuelvan confesiones.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти. Estos últimos se orientan en primer lugar a las iglesias, los bares, las administraciones.
Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому. De manera que las enseñanzas de la Iglesia sobre los males del nazismo eran transparentes para todos.
Совсем не похоже на оратора, выступающего за отделение церкви от государства. Un insólito vocero de la idea de la separación entre la iglesia y el estado.
Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором. La segunda decision que tomamos fue, Parar de devengar el salario de la iglesia que pastoreo.
Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища. Iglesias, grupos escolares, hospitales, residentes particulares - cada uno construyó uno de estos en cuestión de meses.
Это, возможно, потому, что защита Церкви от скандала считалась более важной задачей. Puede deberse a que se consideraba una tarea más importante la de proteger a la Iglesia de los escándalos.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. A la mañana siguiente en la iglesia, les preguntó a otras cómo se sentían.
Я нашел этот символ, по дороге в Мэн недавно, на торце церкви: Me encontré con este anuncio cuando viajaba hacia Maine hace poco, delante de una iglesia:
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями. Las universidades, junto con las iglesias, las órdenes religiosas, los gremios y las ciudades fueron las corporaciones originales.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. La iglesia que yo pastoreo está en una de las áreas más acaudaladas de America- una área llena de condominios privados.
История Ассирийской Апостольской Церкви, например, начинается с 34 года н.э. и Святого Петра. Por ejemplo, la fundación de la Iglesia Apostólica Asiria tiene sus orígenes en el año 34 y San Pedro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!