Примеры употребления "Ценность" в русском с переводом "valor"

<>
Ценность - это некий вид факта. Los valores son un cierto tipo de hechos.
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. Los LOLcats tienen valor comunal.
Вторая ценность - это социальная справедливость. El segundo valor es el de la justicia social.
Ценность этих усилий была минимальна: El valor de estos esfuerzos fue mínimo:
ценность здесь - в социальной инфраструктуре. Pero el valor aquí está en la infraestructura social.
Даже информационная ценность телевидения оказалась мечтой: Incluso el valor informativo de la televisión resultó ser un sueńo:
Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность. La economía es el reino de las cosas que tienen valor.
Таким образом, у "ненастоящности" есть своя ценность. Entonces, ahora, está el valor por lo falso.
В чем заключается смысл и ценность спорта? ¿Qué le da al deporte su significado y su valor?
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Y aprendí en carne propia el valor del sueño.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. Apenas hoy se está apreciando el valor real de esas inversiones.
К этому времени они уже знали ценность прототипов. Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos.
Они по-настоящему полезны, у них есть ценность. Es realmente útil, tiene valor.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность. La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий. La gestión del disenso es reconocer el valor del desacuerdo, de la discordia, y la diferencia.
Я хочу выдвинуть тезис, что сети имеют ценность. Bueno, el argumento que me gustaría plantear es que las redes tienen valor.
словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит. Queda claro cómo se calcula el valor de una persona según el importe de sus impuestos.
Демократия - это универсальная ценность, а не принадлежность определенных религий. La democracia es un valor universal, no propiedad de determinadas religiones.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. Resulta que el valor de comprar un billete de lotería no es ganar.
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека. No necesariamente sabes cuál es el auténtico valor de alguien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!