Примеры употребления "Цель" в русском с переводом "meta"

<>
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия Van más rápido que la meta del Desarrollo del Milenio.
Такая цель входила в миссию реформаторов. Esa meta no era parte de la visión de los reformadores.
Мечты о том, что цель впереди. De soñar que hay una meta por delante.
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. bueno, la meta final es que se previene la enfermedad, sí.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra.
У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. Porque teníamos una meta en común de querer inspirar a esa gente jóven.
Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке? ¿Qué metas está persiguiendo esta hormiga al subir la brizna de hierba?
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель. No debes perder de vista la meta de tu vida.
И пришел из-за них, а это моя цель. Y vine aqui por ellos, esa es mi meta.
Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал. Así que pronto mi meta fue descubrir lugares nuevos de los que nadie había saltado antes.
Наша цель - защитить биоразнообразие, чтобы обеспечить его стабильность и быстрое восстановление. La meta es proteger la biodiversidad, para proveer estabilidad y fuerza.
Действительно, восстановление равновесия в модели роста - это главная экономическая цель руководства Китая". En efecto, reequilibrar el patrón de crecimiento es una de las metas económicas principales de los líderes de China".
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс. Desde que se establecieron esas metas se han hecho grandes avances.
Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни быть хорошим отцом. Por sobre todo, la única meta que tengo en la vida es ser un buen padre.
1) каждый раз, когда вы достигаете успеха, у вас появляется новая цель. Primero, cada vez que tienes un éxito, la meta cambia, la forma del éxito.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. Y el porcentaje es más bajo, la cantidad real es más alta, y la meta es reducir ambas.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника. Pueden hacer un puzzle de Ajedréz, pero la verdadera meta es vencer al jugador contrario.
Достойная цель, но успешные примеры ее достижения как-то не приходят на ум. Una meta encomiable, pero no se nos ocurre un modelo exitoso.
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение. Es función de si una meta en el comportamiento se logra o si el individuo se premia en el comportamiento.
Две страны установили цель двухсторонней торговли в размере 280 млрд долларов на 2015 г. Los dos países han establecido una meta de comercio bilateral de $280 mil millones para el año 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!