Примеры употребления "Целью" в русском с переводом "objetivo"

<>
И заповедник был целью повстанцев. Y la reserva fue un objetivo para los rebeldes.
Это должно быть нашей целью. Ese debería ser nuestro objetivo.
Основной целью этого фильма является открытость. El objetivo del film completo es la transparencia.
Нашей целью было немного их очеловечить, Y nuestro objetivo era humanizarlos un poco.
Сейчас целью является стабильность в регионе. Ahora el objetivo es la estabilidad regional.
Однако потребление не является этической целью. Pero el consumo no es un objetivo ético.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Esas instituciones sociales francesas están concebidas con un objetivo:
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Su único objetivo común es el de derrocar el régimen existente.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. Y el objetivo era aumentar el apoyo popular para el gobierno afgano.
Это должно быть целью каждой страны на планете. Ese debería ser el objetivo de las naciones del planeta.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial.
Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем. Y su principal objetivo era lograr que la rehabilitación de Alemania tuviera lugar de una forma pacífica.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. En última instancia, el diálogo directo de alto nivel debería ser un objetivo primordial.
Саудовская Аравия также не хочет стать следующей целью Америки. tampoco quiere ser su próximo objetivo.
Целью номер один будет создание "правления закона" в Мексике. El primer objetivo es alcanzar el imperio de la ley en México.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. El objetivo final es una integración de gran alcance en un Espacio Económico Común.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы. Todos asistieron con el objetivo de avanzar hacia la conclusión.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. El objetivo de la formulación de políticas debe ser el de dar las respuestas idóneas.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира. El objetivo era el de fortalecer la cooperación como medio de crear una paz duradera.
тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность. oscuras y coloridas a la vez pero con el objetivo común de mantener el nivel de realismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!