Примеры употребления "Христос" в русском с переводом "cristo"

<>
"Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель." "Gracias Jesús, gracias Cristo, gracias Salvador".
"Слово Божье является семенем и сеятель семени -- Христос" "La palabra de Dios es la semilla y el Sembrador es Cristo."
Христос дал моральную силу и мотивацию, а Ганди дал метод". Cristo brindó el espíritu y la motivación y Gandhi brindó el método".
Их история восходит ко временам Иисуса Христа. Su historia en realidad se remonta a la época de Cristo.
Арамейский язык, на котором до сих пор говорят многие иракские христиане, является языком этих апостолов - и самого Христа. El arameo, que muchos cristianos iraquíes todavía hablan, era la lengua de esos apóstoles -y la de Cristo.
Христианские общины Ирака являются одними из древнейших в мире и практикуют свою веру в Месопотамии почти со времен Христа. Las comunidades cristianas de Iraq son de las más antiguas del mundo y practican su fe en Mesopotamia casi desde la época de Cristo.
Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит, в них священник доносит слово Божье и ведёт заблудшую душу ко Христу. Levantando el arco de una iglesia que el construye, donde ese sacerdote podrá hablar la palabra de Dios y guiar un alma que ha tropezado, a tocar a Cristo.
Антисемиты часто цитируют главу из Евангелия от Матфея, в которой толпа евреев радуется казни Христа и добровольно принимает на себя вечную вину: Los antisemitas citan con frecuencia un pasaje del Evangelio según San Mateo en el que una muchedumbre judía pide a gritos la ejecución de Cristo y voluntariamente acepta una culpa permanente:
Оскорбляют ли карикатуры, одобренные редактором, религиозные чувства верующих в Магомета (или в Христа, если на то пошло) - это вопрос личного суждения, а может и вкуса. Que un editor publique caricaturas ofensivas para quienes creen en Mahoma (o Cristo, para el caso) es una cuestión de criterio, casi de gusto.
Через неделю я начала верить, что Второе Пришествие Христа произошло в лице Сон Мён Муна и что сам Бог выбрал и подготовил меня для роли его апостола. Y en la siguiente semana Ya estaba convencida de que la segunda venida de Cristo ya había ocurrido, que era Sun Myung Moon, y que yo había sido seleccionada y preparada especialmente por Dios para ser su discípula.
Недавно я читала возвышенные и сложные "Письма из тюрьмы" Дитриха Бонхеффера, в которых он ищет Христа, способного дать милосердие миру, нашему миру, в процессе принятия мук за каждого человека. De hecho, recientemente estuve leyendo el libro sublime y desafiante Cartas desde la prisión (Letters from Prison) de Dietrich Bonhoeffer, en el que anhela un Cristo capaz de ofrecer piedad a un mundo, nuestro mundo, en ese momento martirizado por un solo hombre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!