Примеры употребления "Фокус" в русском

<>
Переводы: все59 truco24 foco9 другие переводы26
"Ну, тогда я просто покажу карточный фокус". "En fin, mejor hago un truquito de cartas."
Один фокус был связан с водой, верно? Un tema aquí fue el agua ¿cierto?
К сожалению, администрация Буша потеряла свой "фокус". Por desgracia, el gobierno de Bush perdió la concentración.
Это центр, это фокус экономического и социального развития. Y es un centro, de coordinación, para el desarrollo económico y social.
Но его фокус с рождением бабочки был самым удивительным. Pero su número de la mariposa era el más hermoso.
И в рамках этого одного, он постепенно сужает фокус, Y dentro de ese interés, continuar reduciendo el enfoque.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам. Así explica un filósofo cómo se parte en dos a una mujer con serrucho.
"Только не пытайтесь повторить этот фокус у себя дома". "No intenten esto en sus casas".
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Las recompensas, por su propia naturaleza, estrechan nuestro punto focal, concentran la mente.
Так как фокус их внимания - это то, что есть сейчас. Porque su enfoque es en lo que hay en el ahora.
Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте. El tercer ingrediente es centrarse en el desarrollo interior y en el crecimiento personal.
Смех Апплодисменты Один из методов, который я использую, - это медитация, фокус. Y uno de estos principios es el enfoque.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. Esa recompensa estrecha nuestro punto focal y restringe nuestra posibilidad.
Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился. De modo que, si a la misión de reconciliación le queda alguna vida, su interés ha cambiado.
Однако развитие кризиса привело к тому, что в фокус попали балансные отчеты Европейских банков. La evolución de la crisis, sin embargo, ha centrado la atención sobre los balances de los bancos europeos.
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож. Voy abrir mi mano, y espero, si todo esta bién, mi magnetismo animal sostendrá el cuchillo.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг. Hay otro pase de magia que hacer para que todo esto funcione y es la capacidad de meter luz en el cerebro.
Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: Algunas veces, enfocar lo heroico, bello y digno, sin importar el contexto, puede magnificar estos intangibles de tres formas:
Как только фокус переместился на помощь при наводнении и внешнюю политику, большинство в этом центре поддержало нарушение Шредером международных обязательств и соглашений. Cuando la atención se desvió al problema de las inundaciones y a los asuntos internacionales, la mayor parte de ese centro apoyó la indiferencia adoptada por Schröder en relación a los compromisos y las alianzas internacionales.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США. Las cumbres anuales deben ser más sustantivas y se debe desplazar su centro de atención de los asuntos transatlánticos bilaterales a alinear las políticas y acciones globales de la UE y los Estados Unidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!