Примеры употребления "Фиксированное" в русском с переводом "fijar"

<>
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется. La conducta fija, establecida y estereotípica que acaba en una comida, cambia.
Указанное в Пакте фиксированное ограничение бюджетного дефицита в размере 3% от ВВП не только взято произвольно, оно также игнорирует тот факт, что когда экономический рост замедляется, дефицит возрастает автоматически. No sólo es que el límite fijo de 3% que establece el Pacto para la relación déficit presupuestario-PIB es arbitrario, sino que también ignora el hecho de que cuando una economía reduce el paso, los déficits se incrementan automáticamente.
За данной политикой стоит идея о том, что спрос на труд является постоянной величиной и что данное фиксированное общее количество рабочих часов, необходимое работодателям для удовлетворения конечного спроса, можно более равномерно распределить между работниками для снижения уровня безработицы. La idea detrás de esta política es que la demanda de mano de obra es una constante, y que este número fijo de horas totales de trabajo que requieren los empleadores para satisfacer la demanda final puede ser distribuido de manera más uniforme entre los trabajadores a fin de reducir el desempleo.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер. De manera similar, las deudas y obligaciones que tienen estos trabajadores también son fijas.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г. El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. El telescopio Hobby-Eberly en Tejas también tiene un ángulo de elevación fijo.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени. Hay partículas que se mueven de un lado a otro con respecto a un marco fijo, absoluto, de espacio y tiempo.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Uno de esos subsidios permite la deducción de un porcentaje fijo de ciertos gastos del impuesto sobre la renta.
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%. Como resultado, la tasa de interés para los depósitos a plazo fijo de 12 meses ha llegado al 3.9%.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений. Hasta que el peso argentino implotó, las tasas de cambio fijas eran aceptables.
Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование. El resultado fue un aumento impresionante de la inversión fija de las empresas en computadoras y otros componentes de la tecnología informática.
объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года. el servicio de líneas fijas se ha reducido un 30% en los últimos tres años.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса. Resulta mucho más fácil salir de un régimen de tipo de cambio fijo, cuando las presiones sobre la divisa son ascendentes.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями. En los días de las comisiones fijas, los bancos de inversión podían llevar una vida confortable registrando operaciones de bolsa.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх. Y, con una alta demanda y una oferta fija de viviendas (al menos en el corto plazo), los precios aumentan.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса. el ERM2 permite cierta flexibilidad en la tasa de cambio, en oposición a las tasas fijas implicadas en la adopción del Euro.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов. Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio.
В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё. A principios de los años 1970, cuando el régimen de tipo de cambio fijo llegó a un fin, el FMI parecía haber sobrevivido a su función.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!